La patronne se fait aider par un adjoint.
板娘让助手帮助自己。
La patronne est au petit soin avec ses clients.
板娘对客人的照顾细致入微。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国板娘不能算哲人,的话却很有道理:没有信仰,生活便于沉重。
Faut le dire à la patronne.
快去跟板娘提提妮!
Il faut se faufiler.Sur les conseils de la patronne je mets mon sac à dos devant.
听板娘建议,我把包背在身前。
Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.
午睡,板娘告诉我,去哪里以买到面具,哪里以潜水。
La patronne était très gentile!
印尼的板娘真的很友善!
Nous partons vers 11 heures.30 km sur une piste incroyable qui nécessite une heure 30 et ellenous dépose dans un GH de ses copines.
早上11点出发,走了一条30公里需时一个半小时的路,板娘随把我们放在她朋友开的旅馆门前。
D'une manière générale, il faut noter que ces employées sont livrées à elles-mêmes, avec parfois de mauvais traitement de la part de leurs patronnes.
一般来,应该指出,这些雇员出卖了自己,有时受到她们板娘的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vraiment ! dit Julien, à qui ce mot donnait à penser.
“真!”于连说,娘话引起他深思。
Oui, tout ça est très joli, mais ma patronne, Mme Dutertre, a déjà ses fournisseurs.
是,这些都很漂亮,不过,我娘Dutertre夫人已经有供应商了。
On ne demandait plus rien. Sans doute la patronne avait-elle quitté sa caisse.
德国兵不再索要任何东西了。娘大概已经离开了柜台。
La patronne va être là dans quelques instants. 1,25. - 1,25.
娘过一会儿就会来。1.25欧,1.25。
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
娘称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她慈善。
Les garçons épiciers, la tripière, le petit horloger faisaient un groupe, semblaient être au spectacle.
杂货店伙计们,兽肠店娘,还有那个都聚在一起,像是在看戏。
Toi, puisque tu as ôté ton cache-nez, accompagne la bourgeoise.
“你,既然已经取掉脸罩,你就陪着娘去走一趟。
De ce galop-là la bourgeoise sera de retour dans trois quarts d’heure.
象这样一路大跑,只要三刻,娘便回来了。”
La voilà banquière. Cette transformation s’est faite cette nuit.
一下子她变成银行娘了。这一转变是在昨晚完成。
Alors la marchande met dans les poches du petit garçon une pleine main de cerises.
于是娘抓了一大把樱桃塞进他口袋你。
On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.
“不过,人家却说他有办法呢,”娘不同意了。
Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues plâtrées et à perruque rousse, se mit à me parler.
可就在此刻,小亭子娘,一位满脸脂粉、戴着红棕色假发妇对我说话了。
La patronne versait toujours le café elle-même, après avoir mis deux morceaux de sucre dans chaque verre.
娘先往每只杯子里放进两块白糖,然后亲自斟咖啡。
Ce rire c'est celui du mari de la fleuriste, il a des petites rides de malice au coin des yeux.
这笑声来自花店娘公,他眼角笑出了好些细纹。
Avec ça, très fière, très susceptible, jetant à la tête de tout le monde son ancienne position de femme établie.
这是装腔作势者付出代价。然而,她仍是那样傲慢,随意发火,动不动就在众人面前摆出当年娘派头。
Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.
她话中带着肮脏字眼,居心叵测地看着娘神情。
C'est surement la propriotaire du bar qu'on n'arrive pas a joindre.
她肯定是酒吧娘。
Comme je descendais l'escalier, la patronne m'a appelé.
下楼时候,娘叫我。
Mais la maîtresse d’auberge ne l’écoutait plus ; elle tendait son oreille à un roulement éloigné.
但是客店娘却不再听他那一套;她伸长了耳朵,要听远处车轮滚滚声。
L’ordination ! s’écria d’Artagnan, qui ne pouvait croire à ce que lui avaient dit successivement l’hôtesse et Bazin ; l’ordination !
“圣职授任礼!”达达尼昂叫起来,他不敢相信娘和巴赞先后对他说话,“圣职授任礼!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释