有奖纠错
| 划词

En mer, il est judicieux de filer vent arrière, même si le navire ne peut pas atteindre le port; mais s'il est possible de gagner le port en changeant de bord, seul un imbécile choisirait de risquer le naufrage en maintenant le cap original plutôt qu'en virant de bord tout en arrivant à destination.

在海上,即使船只不能靠港,顺风航正确的决定;但即使如果变战术,船可以靠港,只有才会坚持原来的路线而不变路线,冒着翻船危险,仍然抵达他的目的地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je ne voyais pas comment une embarcation gonflable pouvait traverser ces rapides sans se retourner.

我根本看出一艘充气怎么能穿过这些急流

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

S’embarquer dans la mort, c’est parfois le moyen d’échapper au naufrage ; et le couvercle du cercueil devient une planche de salut.

坐上死亡的可能会逃脱的危险;棺材盖可以成为一块救命板。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

N'avait-il pas chaviré, entraînant les draps avec lui et cognant de la tête contre le plancher?

了吗,拖着床,头撞在地板上?

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ivrogne, après nous avoir débarqués à Auckland, redeviendra maître à son bord, et il chavirera, si c’est son bon plaisir.

那个醉鬼,等我们在奥克兰下了之后,再让他照旧做他的主,到那时他爱管让他去。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Bonadventure n’aurait pas chaviré, sans doute, car il était bien lesté ; mais d’énormes paquets d’eau, tombant à bord, auraient pu le compromettre, si les panneaux n’avaient pas résisté.

乘风破浪号的压仓情况良好;所以绝过,如果有大量的海水打到甲板上来,骨经受起,还是可能被打坏的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Moins que jamais, dans cet étrange passage du Waikato, il n’était permis de chavirer, car ses bords n’offraient aucun refuge. Quiconque eût mis le pied sur la vase bouillante des rives se fût inévitablement perdu.

在这段旅途中,又特别。否则,无路可逃,谁踏上江边滚烫的泥滩会没有命的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接