有奖纠错
| 划词

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信群岛带来了翻天覆地

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个翻天覆地和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命海运业带来了翻天覆地,并带来了大力提高效率机会。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,政策局经历了翻天覆地

评价该例句:好评差评指正

C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.

我荣幸地在一个翻天覆地和面临严峻挑战时候担任秘书长。

评价该例句:好评差评指正

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地

评价该例句:好评差评指正

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌生了翻天覆地,但是《宪章》理想依然丝毫不

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中生了翻天覆地,而且可能在今后几年生更大

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界生了翻天覆地

评价该例句:好评差评指正

Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.

在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地挑战方面,也可以说他功不可没。

评价该例句:好评差评指正

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告员在其言中所提到那样,正在不断进步。

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里现了钛矿,于是有了翻天覆地,主要是基础建设投入和

评价该例句:好评差评指正

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,地缘政治景观生了翻天覆地,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在翻天覆地,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界生了翻天覆地——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地都未能终结种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上生了历史性翻天覆地

评价该例句:好评差评指正

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天覆地改革,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地。西方多个国家入侵使原本自自足封建经济体制转,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arillode, arine, arioso, Arisaema, ariser, Aristamide, aristarainite, aristarque, Aristida, Aristide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Comment la Chine a-t-elle réalisé un changement aussi bouleversant ?

中国是现这样一个翻天覆地的变化的?

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Aujourd’hui, une vie complètement différente pour le peuple chinois.

天,中国人民的生活发生了翻天覆地的改变。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais au 9ème siècle les choses ont radicalement changé.

但到了第九世纪,情况发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que la vie d'Omar était en train de basculer avec ce succès phénoménal.

奥马·希的生活随着这部现象级成功之作而发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环科普

Covid, guerre, sécheresses, inondations peuvent à tout moment chambouler les revenus du monde agricole.

疫情、战争、干旱和洪水随时都可能使农业收入发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

C'est cette photo qui va faire basculer l'enquête.

正是这张照片让调查发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ça a tout changé dans ma vie, en fait.

我的生活际上发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En 24 heures, le scénario a complètement changé.

24 小时后,情况发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les modes de culture ont bien changé.

——炼方式发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Leur vie à toutes les deux en fut bouleversée.

他们的生活都发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Cela peut faire basculer une existence.

它可以让你的生活发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces jeunes femmes travaillent à la radio et leur quotidien aussi a été bouleversé.

这些年轻女性在电台工作,她们的日常生活也发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'omniprésence des trafiquants autour de son domicile a bouleversé sa vie.

- 他家周围无处不在的人贩子使他的生活发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ca va chambouler toute ma routine.

这将使我的整个日常生活发生翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Tout Terralba fut sens dessus dessous dès qu'on apprit que Pamela se mariait.

得知帕梅拉要结婚后,整个 Terralba 都发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Reste à savoir si les bailleurs joueront le jeu ou si le marché s'en verra chamboulé.

捐助者是否会玩这个游戏,或者市场是否会发生翻天覆地的变化,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Désormais, « la France est à la renverse » , soupire Le Figaro à Paris.

从现在开始, “法国发生了翻天覆地的变化” ,巴黎的《费加罗报》叹息道。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Dès la première nuit de lune, un amour de débutants enfiévrés leur avait chamboulé le coeur.

从第一个月夜开始,狂热的初学者之爱就让他们的心发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Melkor soutint l'assaut des Valar au nord-ouest des Terres du Milieu, et cette région en fut bouleversée.

梅尔寇在中土世界西北部抵挡住了维拉的攻击,该地区发生了翻天覆地的变化。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arménien, armenite, arménite, armer, Armeria, armérie, armes, armet, armeuse, Armigeres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接