Je vous envie d'être si peu frileux.
我羡慕你如冷。
Julie a des cheveux d'ébène, elle a l'air admiratif.
朱莉有一头乌黑的头发,她看起来很羡慕。
Tu as l'envie, la jalousie et le haïe?
你羡慕吗?嫉妒吗?恨吗?
Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.
然而,一些国家拥有人羡慕的经济实力,却履行自己的义务。
À bien des égards, il fait l'envie du monde entier.
在有些方面,这个制度世界羡慕已。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保一种值得羡慕的防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有值得羡慕的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Ces questions sont difficiles, et nous n'envions pas la tâche qui revient au Groupe.
这些很困难的问题;我们并羡慕小组的任务。
Nous nous trouvons dans une position enviable.
我国现在处在一个人羡慕的地位。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继人羡慕的。
À cet égard, la Finlande, pays développé, connaissait une situation enviable.
在这一方面,芬兰作为发达国家处于人羡慕的地位。
Monsieur le Président, je suis, moi aussi, Président, mais je n'envie pas votre position.
主席先生,我也一位总统,但我并羡慕你的职位。
Nous n'envions pas le Représentant spécial, compte tenu du défi qu'il doit relever.
鉴于特别代表面临的挑战,我们并羡慕他。
Si nous sommes enviés, c'est parce que nous travaillons.
如果说我们受人羡慕,那因为我们在工作。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然作为非洲一个动荡的次区域的值得羡慕的地区。
Hormis les évolutions de mode dont il faut tenir compte, côté style, ces deux présidents n'ont rien à s'envier...
处理流行的演变,两位总统没什么值得互相羡慕的。
On m'envie mais de quoi?
人们羡慕我什么?
Elle envie leur amour.
她羡慕他们的爱情。
Il n'a que 11 ans et en est déjà à sa deuxième année d'université, ce que j'envie.
他已大学二年级的学生,这真使我羡慕。
Pour ce qui est des taux de criminalité nationaux, je crois qu'ils feraient envie à beaucoup de gouvernements.
就全国的犯罪率而言,我预计这个犯罪率将许多国家所羡慕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其他快到退休龄的居民对他们羡慕。
Vous êtes célibataires depuis une vingtaine d’années, j’ai l’envie!
我真的好羡慕你们这种单身20几的啊!
Mais il y a aussi ce cendrier que tout le monde m'envie.
但是还有一个烟灰缸,每个都羡慕我有这个烟灰缸。
Ce hamburger était là pour prouver que le pays n'a rien à envier aux autres.
那里的汉堡是为了证明这个国家用羡慕其他国家。
T’exagères. Tout le monde aime ta place au Louvre.
你太夸张了 所有都羡慕你在卢浮宫的位置。
Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.
她早就指望自己能够取悦于,能够被羡慕,能够有诱惑力而且被追求。
Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.
这只猛禽的动作安详宁静,浑厚有力,深深地打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。
Toute la ville l’enviait à monsieur et à madame Grandet.
索漠城里都羡慕葛朗台夫妇有这样一个老妈子。
Je te regarde. En vérité, tu es adorable ainsi ; on dirait que tu m’enlèves.
“我在看你,真的,你这副样子真叫羡慕!家认为你带着我私奔呢。”
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我羡慕你说成j'ai envie de toi.。
On enviait Mme Cottard que la Patronne appelait par son prénom.
们羡慕戈达尔夫,因为“女主”称呼她的名字。
Un dimanche après dîner, il montrera son or à tous ses envieux de Verrières.
礼拜天吃过晚饭,他会把他的金子拿给维里埃那些羡慕他的看。
Nous, on n'a jamais eu le droit d'y aller, dit Ron avec envie.
“大们从来让我们去的。”罗恩羡慕地说。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
我看着你们,满怀羡慕。
C'est un espace qui est très convoité, très utilisé par tous, qui est pas mal urbanisé.
这是一个令非常羡慕的空间,被广泛开发,而且它相当城市化。
Le chef d'un village voisin, d'un naturel très envieux, apprit que Ségué possédait une bague merveilleuse.
邻村的首领自然非常羡慕,他听说Ségué有一个奇妙的戒指。
Un Nimbus 2000, marmonna Ron avec envie. Je n'ai même jamais eu l'occasion d'en toucher un.
“光轮 2000!”罗恩羡慕地感叹遭,“我连碰都没有碰过。”
Seriez-vous parent du grand voyageur africain de ce nom ? Un homme audacieux. Mes compliments, alors !
有个在非洲旅行的大旅行家也姓薄尔通,和您是是本家呢?多么有胆量的啊!我羡慕您是他的本家!”
Chamais ! reprit le Suisse, enchanté qu’un homme comme Athos lui enviât quelque chose, chamais ! chamais !
“从来做梦!”瑞士又说;“像阿托斯这样一个竟然羡慕他的一些事,”他又接着说,“从来做梦!从来做梦!”
Inquiets du pouvoir des Médicis, les autres familles marchandes les envient, les jalousent et parfois souhaitent leur déchéance.
仅担心美第奇家族的实力,其他商家族也羡慕他们,嫉妒他们,有时希望他们家族覆灭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释