有奖纠错
| 划词

Un État non membre - le Saint-Siège - a également offert des bourses.

一个非国也提供了奖学金:罗马教廷

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège était représenté en sa qualité d'État observateur.

罗马教廷以观察身份出席了议。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs pour le Saint-Siège et l'Autorité palestienne ont également participé.

罗马教廷及巴勒斯坦权力中心也观察出席了议。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.

罗马教廷为非缔约方观察了发言。

评价该例句:好评差评指正

Elle pense elle aussi que les États ne souhaitaient pas créer de tels droits.

罗马教廷团同意,与国无意建立这种权利。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration.

罗马教廷观察国的观察发了言。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance également, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration.

罗马教廷观察也在同次发了言。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole.

巴勒斯坦观察和各罗马教廷观察也发了言。

评价该例句:好评差评指正

Mgr. Migliore (Observateur du Saint-Siège) déclare que protéger l'environnement n'est pas seulement le défendre.

Migliore大主教(罗马教廷观察)指出,保护环境不只是保卫环境。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale entend une déclaration de l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège.

听取罗马教廷观察国的观察的发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège a participé à la session en qualité d'observateur.

罗马教廷为观察出席了议。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège s'est aligné sur ces objectifs pour relever le défi du jubilé.

罗马教廷同意为这个千年的挑战而提出的三个目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège ne peut exercer de recours contre la décision du président de séance.

对于议主持人的裁决,罗马教廷不得提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole au représentant du Saint-Siège.

我现在请罗马教廷发言。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, l'observateur du Saint-Siège a fait une déclaration.

在同次罗马教廷观察发了言。

评价该例句:好评差评指正

Des observateurs de l'Autorité palestinienne et du Saint-Siège ont également participé.

罗马教廷和巴勒斯坦权力机构的观察也出席了议。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège y a aussi participé en qualité d'observateur.

罗马教廷也以观察身份与

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration après l'adoption.

罗马教廷观察国的观察在通过决定草案后发了言。

评价该例句:好评差评指正

Le Saint-Siège et l'Autorité palestinienne étaient représentés par des observateurs.

罗马教廷及巴勒斯坦权力中心也观察出席了议。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Saint-Siège a fait également une déclaration.

罗马教廷观察也发了言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Le nom de la place vient du fait que l’ambassade d’Espagne s’est installée à proximité, au Saint-Siège.

广场的名称来源于西班牙大使馆,它从罗马了这附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le Vatican réunit ce jeudi les ambassadeurs du monde entier accrédités auprès du Saint-Siège.

四,梵蒂冈将召集来自世界各地的驻罗马大使。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, environ la moitié de la population du Saint-Siège vit en dehors de la cité du Vatican, occupant des fonctions diplomatiques dans le monde entier.

事实上, 大约一半的罗马口居住在梵蒂冈城外,在世界各地担任外交职务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le Saint-Siège plaçait systématiquement le souci de préserver la réputation de l’Eglise et la protection de coupables avant les intérêts bien compris des enfants.

罗马有系统地将维护教会声誉和保护有罪者置于儿童众所的利益面前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Cette condamnation est en tout cas spectaculaire : George Pell faisait partie du premier cercle des collaborateurs du Pape François, nommé début 2014 préfet du secrétariat à l'économie du Saint-Siège.

这种谴责无论如何都是惊的:George Pell 是教皇弗朗西斯的第一批合作者,于 2014 年初被任命为罗马经济秘书处长官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

L'arbalète demeure effectivement la grande ennemie de l'arc, jugée si meurtrière et facile d'utilisation tout au long du Moyen- ge que la papauté en interdit très tôt l'usage… entre chrétiens : avec les " Sarrasins" , ça passe.

弩一直是弓的劲敌,在整个中世纪都被认为是致命且易于使用的武器,以至于罗马很早就禁止在基督徒之间使用......但在“撒拉逊”之间,则没有问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro, elle-même,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接