有奖纠错
| 划词

L'Occident propose à ces pays une pléthore déconcertante de "solutions" dont l'assimilation et l'adaptation prendront plusieurs années.

这些国家面对西的一大堆令人眼花缭乱的“解决办法”,这些解决办法要花许多年去吸收消化适应。

评价该例句:好评差评指正

Les merveilles technologiques dans les domaines de l'information et de la communication continuent de nous impressionner.

信息通讯领域中的技术奇迹继续使我们眼花缭乱

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.

很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.

不过,我们不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?

无边无际的原始森林,孔雀大象在街上走,少数民族服装眼花缭乱

评价该例句:好评差评指正

Dans un large éventail de vêtements de designer et éblouissant, dans une variété de fils à tricoter et tricoter des chandails shirt progressivement devenir le premier choix.

在各种各样的名牌服饰让人眼花缭乱的时候,以各种纱线编织的毛衫及针织衫逐渐成为人们的首选。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'UNICEF et la souplesse dont il fait preuve pour s'adapter efficacement aux nouveaux changements vertigineux qui s'opèrent dans mon pays lui valent la reconnaissance de mon gouvernement.

儿童基金会做了不少工作,并且具有灵活性,针对我国所经历的令人眼花缭乱的新变化了有效调整,这值得我国政府的赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités.

我们应将联合国秘书处政府间程的结合并,使之合理化,因为它们的委员会、机、会议、案多得让人眼花缭乱

评价该例句:好评差评指正

Les médias braquent leurs projecteurs sur les conflits actuels plutôt que sur le processus généralement progressif et lent de l'élimination des armes utilisées dans ces conflits ou des armes qui pourraient même détruire le monde.

我们发现新闻媒体的焦点是令人眼花缭乱的目前的冲突,而不是消除在这种冲突中使用的武器的通常是缓慢逐步的过程,或是消除甚至可能摧毁世界的武器。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte mondial marqué par des changements vertigineux et contradictoires qui rendent difficiles l'appréhension de la réalité, les femmes du monde se sont réunies ici pour faire part des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, approuvé sans réserve par 189 pays.

各种相互矛盾的变化令人眼花缭乱,使之难以对现实有清醒的认识,在这种总的情况下,世界妇女正在开会分享在执189个国家毫无保留地通过的《北京动纲要》面所取得的展。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès fulgurants que l'on observe dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication peuvent aussi contribuer au développement de nos pays, car ils permettent un accès rapide, avec des coûts abordables, à tous les domaines d'activité humains, et notamment à la recherche scientifique.

我们在信息通信技术中所看到的令人眼花缭乱展可以大大地有助于我们各国的发展,因为这些技术让我们可以以担负得起的式迅速地入人类活动的各个领域,特别是科学研究。

评价该例句:好评差评指正

M. Streeter (Chili), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, estime qu'en dépit d'avancées vertigineuses dans les technologies de l'information et de la communication, le fossé qui, dans ce domaine, sépare les pays développés des pays en développement, ainsi que les pays riches des pays pauvres, ne cesse de se creuser, faisant obstacle à un partage équitable des dividendes de la mondialisation.

Streeter先生(智利)代表里约集团发言,他说信息通信技术的发展令人眼花缭乱,可是发达国家发展中国家、穷国与富国之间的技术差距却日益增大,妨碍公平分享全球化程的种种惠益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Tout d'un coup vous voyez mieux le reste puisque vous n'êtes plus ébloui par l'étoile.

突然间,你看得更清楚了,因为你不再被星星弄得眼

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a Jeanne Moreau, ici éblouie et touchée par ce rêve fantastique.

让娜·莫罗被这个梦幻般的地方弄得眼、感动不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait toujours le même air impassible et préoccupé.

仍旧有那种心情而力自镇静的神气。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors la cuisson, c'est un peu à l'œil.

然后就煮,有点眼

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce succès fulgurant reste bien entendu fragile.

但这种令人眼的成功当然仍然是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De plus en plus de chefs réalisent des plats déroutants.

越来越多的厨师作出令人眼的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les rayons de lumière qui jaillissaient de leurs baguettes magiques l'éblouissaient.

魔杖上发出的亮光使哈利有些眼

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le succès du film est fulgurant, tout comme celui de sa chanson, qui remporte un Oscar.

电影的成功让人眼,就像她的歌曲获得奥斯卡的成功一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le forçat se transfigurait en Christ. Marius avait l’éblouissement de ce prodige.

这个苦役犯已经圣化,成为基督了。这奇迹使马吕斯眼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La transition avait été peu ménagée, et ils en auraient été étourdis s’ils n’en avaient été éblouis.

转变是如此突然,如果不是眼,也会目瞪口呆的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Votre frère est un aiglon que les premiers rayons du luxe et de la gloire ont aveuglé.

“你哥哥好比一只初生的鹰,最初几道豪华和荣誉的光彩把照得眼,什么都看不清了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il apercevait dans les ténèbres l’effrayant lever d’un soleil moral inconnu ; il en avait l’horreur et l’éblouissement.

看见在黑暗中可怕地升起了一个生疏的道义的太阳,感到厌恶,但又眼

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques nous en a mis plein la vue avec une mise en scène spectaculaire.

奥运会开幕式的舞台壮观得让我

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il tira le diamant de sa poche, ouvrit l’écrin, et le fit briller aux yeux éblouis de Caderousse.

说着,教士又从的口袋里摸出了那只小盒子,打开盒子,让钻石灿烂的光芒直射到卡德鲁斯眼前,使看得眼

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'amour de la mode, fulgurant, qui fait qu'il aime toujours ça.

对时尚的热爱,眼,这让一直钟爱它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La chute des températures est ici presque aussi vertigineuse que les parois du gouffre.

这里的气温下降几乎和深渊的墙壁一样令人眼

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des rafales de suite tombaient, la violence des incendies éblouissait, creusait au-delà un abîme noir.

一排排的阵风落下,大火的猛烈令人眼,挖出黑色的深渊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La chute du nombre d'enfants par femme est vertigineuse.

- 每个妇女生育孩子的数量下降令人眼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Clichés vertigineux qui nous parviennent grâce au télescope James-Webb, le plus puissant jamais fabriqué.

由于詹姆斯-韦伯望远镜,我得到了令人眼的照片,有史以来最强大的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je n'ai pas de fulgurance qui me fait tilt.

我没有令人眼的声音让我倾斜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接