有奖纠错
| 划词

Dans un souci d'efficacité, et pour gagner du temps, je résumerai ma déclaration.

为提高效率和节省今天口头发言。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.

监察办将继续努力检查后进程。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il aurait dû bénéficier d'une réduction de peine en vertu du nouveau Code.

因此,按新刑法应让他受益于刑期好处。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.

为了讲究效率和节省今天将口头发言。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.

首先,墨西哥代表团不打算一般性辩论

评价该例句:好评差评指正

Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.

认罪能够审判

评价该例句:好评差评指正

J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.

为本款建议了一个较案文,只列入加速或实现事实平等所需措施。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.

美国代表团原则上支持期限提议。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.

预期这种审判期继续下去。

评价该例句:好评差评指正

C'est en partie au Groupe que l'on doit la réduction de la longueur du rapport.

该报告长度部分是由该股实现

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.

为了节省口头发言;正在散发发言稿全文。

评价该例句:好评差评指正

La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.

者本着同样思路审议了拟议草案。

评价该例句:好评差评指正

L'horaire de travail réduit doit être considéré comme un horaire à temps plein.

在这种情况下,工作将被视为完成了全部工作

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.

有人建议原则12开头部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait se poursuivre.

这一审判预期将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Service général de sécurité considère Daraghma comme un activiste du jihad islamique.

该拘留令是一名军事指挥官签发,而军事法官曾作出拘留裁决。

评价该例句:好评差评指正

La délégation angolaise n'approuve pas la proposition tendant à réduire cette durée.

因此,安哥拉代表团不支持公布建议。

评价该例句:好评差评指正

La simplification et l'allègement des procédures méritent d'être salués.

诉讼过程和简化是令人欢迎事态。

评价该例句:好评差评指正

Ces modifications ont, dans une certaine mesure, réduit le délai nécessaire pour l'approbation des méthodes.

这些改革部分地导致了审批方法所需

评价该例句:好评差评指正

L'horaire réduit est le cas échéant considéré comme un horaire complet.

在这种情况下,工作将被视为完成了全部工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑, 笨重的人, 笨重的体力劳动, 笨重的装束, 笨重地, 笨重地倒下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.

从来不敢梦想去他们之间距离。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合

Mais Daniel a opté pour une autre astuce, raccourcir sa valise en démontant les roues.

丹尼尔选择了另一个办法,通过拆掉轮子来行李箱尺寸。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

作品如此精湛,以至于让他了被关押时间。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une cata c'est la version raccourcie du mot catastrophe.

catacatastrophe(灾难)版。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Là, encore une fois, on a un exemple de mot raccourci à l'oral.

在这里,我们又有一个单词例子。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.

您正在联系 EDF GDF,我们会尽量等待时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La distance qui les séparait n'était plus désormais que de cinq mètres environ.

将自己与女孩间距至五米左右。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

… Non, n'écourte pas ton voyage pour le plaisir de quelques jours de revoir.

… … 不,切莫为了几天相聚快乐而旅行。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.

在我们日常生活中,我们需要一个时间尺度,与我们日常活动相关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat : le bateau s'arrondit, s'élève sur l'eau tout en se raccourcissant.

船只变得越来越圆,在长度同时变得越来越高。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une apocope c'est un mot qu'on a raccourci.

Apocope 一个被词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.

——如今,她无法选择在法国生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.

尽管有这个好消息,这个德国人还喜欢假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Une semaine réduite que moins de 5 % des entreprises proposent en France.

在法国,只有不到 5% 公司提供一周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Ces délais raccourcis permettent de dépenser moins en location de matériel et de stockage.

这些交货时间使您可以减少设备租赁和存储费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合

Le président écourte sa visite en Pologne.

总统了对波兰访问。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Seuls les temps d'action sont raccourcis et optimisés.

只有和优化动作时间。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Le raccourcir, ce serait, oui, ce serait faisable, mais ce ne serait pas une bonne chose.

可行这不一件好事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.

在他们逗留结束时,经过一个艰难夜晚后,这个家庭决定他们假期。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Une majorité des deux tiers doit approuver une décision qui raccourcira la durée de vie du Parlement.

必须有三分之二多数通过一项将议会任期决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接