Dans un souci d'efficacité, et pour gagner du temps, je résumerai ma déclaration.
为提高效率和节省,将缩今天的口头发言。
Les efforts se poursuivront afin de réduire la durée du processus postérieur à l'inspection.
监察办将继续努力缩检查后的进程。
Par conséquent, il aurait dû bénéficier d'une réduction de peine en vertu du nouveau Code.
因此,按新刑法应让他受益于缩刑期的好处。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省,今天将缩的口头发言。
En premier lieu, la délégation mexicaine n'a aucunement l'intention de raccourcir le débat général.
首先,墨西哥代表团不打算缩一般性辩论的。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩审判的。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
为本款建议了一个较缩的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
La délégation des États-Unis appuie, en principe, la proposition d'un délai plus court.
美国代表团原则上支持缩期限的提议。
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.
预期这种审判期缩的趋继续下去。
C'est en partie au Groupe que l'on doit la réduction de la longueur du rapport.
缩该报告的长度部分是由该股实现的。
Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.
为了节省,将缩的口头发言;正在散发发言稿全文。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与者本着同样的思路审议了拟议的缩草案。
L'horaire de travail réduit doit être considéré comme un horaire à temps plein.
在这种情况下,缩后的工作将被视为完成了全部工作。
Il a été proposé de raccourcir le paragraphe introductif du principe 12.
有人建议缩原则12的开头部分。
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait se poursuivre.
这一缩审判的趋预期将继续下去。
Le Service général de sécurité considère Daraghma comme un activiste du jihad islamique.
该拘留令是一名军事指挥官签发的,而军事法官曾作出缩拘留的裁决。
La délégation angolaise n'approuve pas la proposition tendant à réduire cette durée.
因此,安哥拉代表团不支持缩公布的建议。
La simplification et l'allègement des procédures méritent d'être salués.
诉讼过程的缩和简化是令人欢迎的事态。
Ces modifications ont, dans une certaine mesure, réduit le délai nécessaire pour l'approbation des méthodes.
这些改革部分地导致缩了审批方法的所需。
L'horaire réduit est le cas échéant considéré comme un horaire complet.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从来不敢梦想去他们之间距离。
Mais Daniel a opté pour une autre astuce, raccourcir sa valise en démontant les roues.
丹尼尔选择了另一个办法,通过拆掉轮子来行李箱尺寸。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他作品如此精湛,以至于让他了被关押时间。
Une cata c'est la version raccourcie du mot catastrophe.
catacatastrophe(灾难)版。
Là, encore une fois, on a un exemple de mot raccourci à l'oral.
在这里,我们又有一个单词例子。
Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous efforçons d'écourter votre attente.
您正在联系 EDF GDF,我们会尽量您等待时间。
La distance qui les séparait n'était plus désormais que de cinq mètres environ.
将自己与女孩间距至五米左右。
… Non, n'écourte pas ton voyage pour le plaisir de quelques jours de revoir.
… … 不,切莫为了几天相聚快乐而你旅行。
Dans notre vie courante, nous avons besoin d’une échelle de temps réduite relative à nos activités.
在我们日常生活中,我们需要一个时间尺度,与我们日常活动相关。
Résultat : le bateau s'arrondit, s'élève sur l'eau tout en se raccourcissant.
船只变得越来越圆,在长度同时变得越来越高。
Une apocope c'est un mot qu'on a raccourci.
Apocope 一个被词。
Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.
——如今,她无法选择在法国生命。
Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.
尽管有这个好消息,这个德国人还喜欢她假期。
Une semaine réduite que moins de 5 % des entreprises proposent en France.
在法国,只有不到 5% 公司提供一周。
Ces délais raccourcis permettent de dépenser moins en location de matériel et de stockage.
这些交货时间使您可以减少设备租赁和存储费用。
Le président écourte sa visite en Pologne.
总统了对波兰访问。
Seuls les temps d'action sont raccourcis et optimisés.
只有和优化动作时间。
Le raccourcir, ce serait, oui, ce serait faisable, mais ce ne serait pas une bonne chose.
,它可行,这不一件好事。
En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.
在他们逗留结束时,经过一个艰难夜晚后,这个家庭决定他们假期。
Une majorité des deux tiers doit approuver une décision qui raccourcira la durée de vie du Parlement.
必须有三分之二多数通过一项将议会任期决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释