Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.
今年,53%法国人打算
自己
预算,而2009年
比率是43%。
Dans ce contexte, la Hongrie appuie pleinement le programme de délocalisation établi par le Haut-Commissaire en vue de rationnaliser le fonctionnement du Haut-Commissariat et de réduire les dépenses administratives pour mieux servir les réfugiés.
在这一背景下,匈牙利完全持难民专员提出
旨在使办事处职能合理化
行政
以更好地为难民服务
外迁计划。
Dans de nombreux pays, des coupes sombres dans les dépenses publiques ont induit un affaiblissement des services publics essentiels, tels que la santé, l'éducation et les services sociaux et une dépendance accrue par rapport aux coûts d'utilisation.
许多国家因公共而导致卫生、教育
社会服务等基本
公共服务受到削
,并更多地要求使用者付费。
Étant donné l'utilisation grandissante des méthodes électroniques telles que l'Internet, le courrier électronique et les vidéoconférences pour diffuser et recueillir l'information, le Comité est d'avis que chaque fois que cela est possible en pratique, les dépenses de voyage devraient être réduites au minimum.
鉴于更多地使用因特网网址、电子邮件视像会议设施等传播
收集资料
电子形式,委员会认为,在时机可行
情况下,应尽量
旅行
。
Ceci dit, plus le redressement de l'emploi tardera à s'amorcer dans les pays développés et plus le risque d'une rechute dans la crise au niveau mondial sera grand, par suite d'un effritement de la confiance des consommateurs et d'une diminution des dépenses des ménages.
发达国家就业恢复越拖延,全球复苏出现重新衰退
风险就越高,这是因为消费者信心会下降并且家庭
。
La plupart des gouvernements ont alors subi de fortes pressions et ont été incités à faire preuve d'une plus grande discipline budgétaire en réduisant leur secteur public, leur budget et leurs dépenses, et en limitant leur rôle dans le domaine économique et dans la société.
大多数国家政府受到相当大压力,被要求采取财政控制措施,
小公营部门规模、
其预算
并弱化其在经济
社会中
作用。
Bien que les résultats de ces politiques aient été très variables d'un pays à l'autre, en fonction notamment du niveau général de développement de chacun, une des conséquences observée dans tous les pays a été la réduction des dépenses sociales et les restrictions qui s'en sont suivies dans les services publics.
尽管这些政策效果因国而异,尤其因各国
总
发展水平不同而异,但是,一个共同
结果是,
社会
,随之而来
是
社会服务。
Dans nombre de pays qui comptent parmi les moins avancés, une fonction du gouvernement qui a été négligée et qui a périclité en période de restrictions budgétaires a été la collecte de données sociales et économiques fiables, établies pour l'ensemble du pays et ventilées selon le sexe, la région ou d'autres sous-groupes de la population.
在公共部门拼命时代,许多最不发达国家里因受到忽视而逐渐衰退
一项政府职能是,收集足够、及时
可靠
经济数据
社会数据,既有国家一级数据,又有按区域、性别或其他人口次群体分列
数据。
Il faut rendre hommage à l'Office qui, se heurtant à un fort déficit budgétaire, cherche des méthodes novatrices pour limiter au maximum ses dépenses, tout en améliorant l'efficacité et la qualité de ses activités, comme le montrent ses réalisations dans le domaine de l'éducation et de la santé, ainsi que le succès des programmes de développement d'activités génératrices de revenus.
必须对近东救济工程处给予应有评价,当出现严重预算赤字
情况时,它寻找非传统
最大限度
自己
办法,同时努力提高自己活动
效率
质量,在教育
保健方面取得
成绩以及
展创收活动方案
成功就证明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。