有奖纠错
| 划词

Ses arguments s'enchaînent bien.

论据连接得非常

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le plan d'étude élaboré par M. Pellet est exhaustif et logiquement solide.

但佩莱先生编写提纲是彻底

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes doivent être soigneusement examinées.

这种申审议。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes d'information très perfectionnés sont nécessaires pour surveiller l'exportation et la réexportation de précurseurs.

在前体出口和再出口监测方面,要有信息系统。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la FINUL doit être exécuté sans redondance ni chevauchement, grâce à une planification rigoureuse.

需要为完成联黎部队任务进行规划,避免重复或重叠。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.

向每一个分支赋权力都受到另两方面制衡。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait observer que le choix anticipé des thèmes avait permis de mieux préparer les réunions.

一个代表团指出早日选择题目使会议筹备工作进行成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires sont riches et détaillés et attestent de l'exhaustivité du travail du Rapporteur spécial et de la CDI.

评注细节丰富,证明特别告员和委员会工作仔细

评价该例句:好评差评指正

En présidant le GNUE, le Bureau de l'évaluation s'est rigoureusement appliqué à promouvoir la cohésion et l'innovation.

开发署评价办公室作为联合国评价小组主席,执行了旨在推动协调和创新议程。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Argentine de son intervention mûrement réfléchie.

主席(以英语发言):我感谢阿根廷代表、周到发言。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être judicieusement choisies pour éviter de nuire aux populations vulnérables, notamment les femmes et les enfants.

在确定制裁目标之前必须经过选择和思考以免伤害到脆弱群体,特别是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

La Société a un bon, à long terme la stratégie de développement et rigoureux, détaillé code de conduite des affaires.

本公司有着良好、远大发展战略和严谨、业行为规范。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement israélien, les opérations militaires de Gaza avaient été programmées dans toute leur ampleur et dans tous les détails.

据以色列政府称,在加沙军事行动是经过、全面规划

评价该例句:好评差评指正

L'usine à la fine pointe de l'équipement, des installations complètes, processus scientifique rigoureux, la production de main-d'oeuvre qualifiée et une gestion prudente.

该厂设备先进,配套设施齐全,工艺流程科学严谨,生产技术精湛,管理

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième objectif pourrait être de promouvoir le stockage sûr et le recensement précis des matières fissiles, afin d'en prévenir la prolifération.

第二项目标是要加强对裂变材料安全贮存和数量统计,以便防止核材料扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes utilisées révèlent de plus une planification sophistiquée par un réseau transnational de cellules et d'individus dispersés dans le monde entier.

其所采用方法也显示,由分散在世界各地小组和个人组成跨国网络进行了计划。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétaire général, la Banque mondiale, le Ministre des affaires étrangères de la Sierra Leone et M. Brahimi de leurs exposés.

我谨感谢各代表团所做构思、发人深省发言,同时感谢秘书长、世界银行、塞拉利昂外交部和卜拉希米先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Les agents d'exécution ont longuement réfléchi aux moyens de déterminer quels indicateurs étaient vérifiables et, dans l'ensemble, ils ont réussi à définir des réponses crédibles.

执行机构在设法寻求可核查指标时经过地思考,总说来做到了确实对所要提出答复给彻底全面思考。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, une approche collective de la sécurité implique que, indépendamment des priorités que l'on a choisies, la solution passe par la prise en compte d'une multiplicité d'intérêts.

在实践中,集体安全方式就是指,不管你认为优先事项是什么,其解决办法都必须包含各种不同利益组合。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attend avec intérêt l'élaboration d'une proposition détaillée aux fins d'examen lors de la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix.

欧洲联盟期待着制定一个详细提案,供维持和平行动特别委员会下届会议审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接