有奖纠错
| 划词

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛阻止能缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织继续与各方大力合作,缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

们认为,释放这些人士有助于缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,们希望看到进一步缓和紧张、完全制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,们必须立即采取步骤,缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

有助于缓和紧张并实现最大谈判机会。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

们需要迅速采取行动,缓和紧张,以便恢复政治和外交解决。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区缓和紧张各项政治和军事努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

们认为,解决这个问题大大促进缓和种族间紧张

评价该例句:好评差评指正

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,缓和中东区域紧张,解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区缓和紧张和冲突,而这正是联合国努力实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛缓和紧张对东北亚和平与稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助缓和紧张

评价该例句:好评差评指正

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形缓和紧张任何努力,包括秘书长努力都是非常值得欢迎

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要缓和这种紧张,找到一项确保法治并符合海地人民愿望解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以缓和紧张,促进建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为缓和紧张和找到争端解决方案而展开斡旋。

评价该例句:好评差评指正

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张缓和下来(第53段)。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致缓和紧张,停止了敌对行动,实现了政治解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年4

Les Américains espèrent apaiser les tensions.

美国人希望缓和紧张局势

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10

La diplomatie pour faire baisser les tensions, c'est toute la stratégie aujourd'hui de Washington.

通过外交缓和紧张局势是华盛顿今天的全部战略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

Une voie du milieu pour tenter de calmer les tensions dans le pays.

试图缓和国内紧张局势的中间道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

L'Iran comprend les développements dans la région et travaille avec ceux qui cherchent à désamorcer les tensions, a-t-il dit.

他说,伊朗了解该地区的事态发展,并正在与那些寻求缓和紧张局势的人作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

Il aura fallu des heures de négociations pour faire redescendre la tension comme nous le raconte Pierre Pinto.

正如皮埃尔平托告诉我们的那样,经过数小时的谈判才缓和紧张局势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9

L’archevêque de Libreville a appelé toutes les partis à se ressaisir pour faire baisser la tension et trouver une solution.

利伯维尔大主教呼吁各方齐心协力,缓和紧张局势,找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8

La communauté internationale qui continue d'appeler à une baisse des tensions au Proche-Orient, alors qu'une attaque iranienne est toujours redoutée.

国际社会继续呼吁缓和中东紧张局势,但伊朗发动袭击的担忧依然存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Je suis ici pour encourager tous les efforts pour réduire les tensions et empêcher que la situation ne devienne hors de contrôle

我来这里是为了鼓励为缓和紧张局势和防止局势失控而做出的一切努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Convoqué à Washington, l'ambassadeur russe aux Etats-Unis a déclaré vouloir apaiser la tension et que la Russie ne cherchait pas la confrontation avec l'Amérique.

- 俄罗斯驻美国大使华盛顿表示,他希望缓和紧张局势,俄罗斯并不寻求与美国对抗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

Accord pour une désescalade rapide, une baisse des tensions, avec notamment le désarmement des groupes armés et l'évacuation des bâtiments occupés illégalement dans l'est de l'Ukraine.

同意迅速缓和局势,缓和紧张局势,包括解除武装团体的武装和撤离乌克兰东部非法占领的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4

Le président américain a également réitéré l'importance de retirer les troupes russes de la frontière avec l'Ukraine afin de désamorcer les tensions, a ajouté le communiqué.

声明补充说,美国总统还重申了从与乌克兰接壤的边境撤出俄罗斯军队的重要性,以缓和紧张局势

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2

Dans un communiqué de l'OSCE, M. Burkhalter, également président de la Confédération helvétique, a salué cette évacuation, " comme un développement positif de la désescalade des tensions en Ukraine" .

在欧安组织的一份声明中,瑞士联邦总统伯克哈尔特对撤离表示欢迎,“这是乌克兰紧张局势缓和的积极发展”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5

Toutes les parties devraient faire preuve de calme et de modération pour promouvoir la confiance mutuelle et désamorcer les tensions afin de créer les conditions nécessaires pour la reprise des négociations à Six.

各方应保持冷静和克制,促进互信,缓和紧张局势,为恢复六方谈判创造必要条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Pour faire baisser les tensions, la Russie s'est dite prête à jouer les médiateurs et à accueilir des discussions entre Javad Zarif, chef de la diplomatie iranienne, et son homologue saoudien Adel Al Jubeir.

为了缓和紧张局势,俄罗斯表示准备充当调解人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4

Les négociations quadripartites à Genève sur la crise ukrainienne se sont conclues jeudi par un accord sur la désescalade de la tension en Ukraine, a indiqué le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

俄罗斯外交部长谢尔盖拉夫罗夫说,日内瓦关于乌克兰危机的四方谈判于周四结束,并就缓和乌克兰紧张局势达成协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11

ZK : Le Premier ministre arménien et le président d'Azerbaïdjan se sont accordés, lors d'une rencontre en Russie, pour apaiser leurs tensions et résoudre leurs différends après la guerre qui les a opposés en 2020.

ZK:亚美尼亚总理和阿塞拜疆总统在俄罗斯会晤期间同意在 2020 年战争结束后缓和紧张局势并解决分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7

Les deux parties ont fait remarquer qu'un accord global sur le programme nucléaire iranien est dans l'intérêt de toute la communauté internationale et aide à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et à alléger les tensions au Moyen-Orient.

双方指出,就伊朗核计划达成全面协议符整个国际社会的利益,有助于加强核不扩散制度,缓和中东紧张局势

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7

Le tir est intervenu au lendemain du rejet par la Corée du Sud de la proposition de la RPDC d'atténuer les tensions, qui proposait notamment d'annuler les manoeuvres militaires annuelles conjointes entre la Corée du Sud et les Etats-Unis.

枪击事件发生前一天,韩国拒绝了朝鲜缓和紧张局势的提议,其中包括取消韩美之间的年度联军事演习。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des discussions sont actuellement en cours et je souhaite qu'elles puissent aboutir à un accord de nature à apaiser les tensions et qui préserve les intérêts des autres grands partenaires commerciaux de la Chine et des États-Unis, à commencer par l'Union européenne.

目前正在进行讨论,我希望这些讨论能够导致一项协议,从欧洲联盟开始,缓和紧张局势,维护中国和美国其他主要贸易伙伴的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔, 保险锁, 保险套, 保险剃刀的齿片, 保险条件, 保险箱, 保险爪, 保险者, 保险证明书, 保形表示, 保修, 保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接