有奖纠错
| 划词

L'ordre de succession n'est pas une question relevant des préférences personnelles du détenteur effectif du titre.

继承顺序不是涉及当前的头衔拥有者个人好恶的事情。

评价该例句:好评差评指正

Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.

根据继承的历史性规则,男子在头衔通常继承顺序中较女子有优先权。

评价该例句:好评差评指正

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订王位继承顺序的家庭协约修正案。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la cession du titre, le juge a établi qu'elle n'entraînait pas de modification de l'ordre de succession aux titres nobiliaires.

爵位的转让,马德里法院认为它不等爵位的继承顺序

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'ordre d'héritage établi à l'article 21, les proches autres que les deux susmentionnés peuvent avoir la garde de la personne du mineur mais pas de ses biens.

按照第21条所列的继承顺序,除上面提到的两位以外的亲属可以对未成年人的人身行使监护权,对财产不享有监护权。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation concerne les membres de la famille du premier degré, tandis que le droit à la pension alimentaire est exercé dans le même ordre valable dans la ligne de succession.

赡养义务涉及直系亲属,赡养权与继承权依照相同顺序行使。

评价该例句:好评差评指正

Elle allègue que la préférence accordée à l'héritier mâle dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires constitue une violation de la Convention en général, et de l'alinéa f) de l'article 2 en particulier.

她指称,在继承头衔的顺序上男性优先总的说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。

评价该例句:好评差评指正

Elle allègue que la préférence accordée à l'héritier mâle dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires constitue une violation de la Convention en général, et de l'alinéa f) de l'article 2 en particulier.

她指称,在继承头衔的顺序上男性优先总的来说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient que le fait que le projet de loi sur l'égalité des hommes et des femmes dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires a été présenté aux Cortes generales confirme que la préférence accordée aux hommes est discriminatoire.

来文人称,继承头衔的顺序上男女平等的立法草案已提交议会这一情况进一步证实,男性比女性优先是歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports des États parties devraient comporter des commentaires sur les dispositions légales ou coutumières relatives à la succession ayant une incidence sur le statut des femmes, conformément aux dispositions de la Convention et à la résolution 884 D (XXXIV) du Conseil économique et social, qui recommande aux États de veiller à ce que les hommes et les femmes, au même degré de parenté avec une personne décédée, aient droit à des parts égales de l'héritage et à un rang égal dans l'ordre de succession. Cette disposition n'a pas été largement appliquée.

缔约国的报告应按照《公约》和经济及社会理事会第884 D(XXXIV)号决议的规定,载有对与影响妇女地位的继承权法有的法规或习俗规定所作的评论意见,经社理事会该决定曾建议各国确保同死者具有同样近亲系的男子和妇女应有权同等分享财产,在继承顺序中具有同等地位,这一规定并未得到普遍执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maqueraison, maquereau, maquereauter, maquereautier, maquerellage, maquerelle, maquette, maquetter, maquettiete, maquettisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合

Puis ce sont ses enfants, George en tête, qui apparaît dans l'ordre successoral.

是他的孩子,以乔治为首,按继承顺序出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Charles qui devient roi, l'ordre de succession évolue donc avec désormais William qui devient le premier héritier du trône.

- 查尔斯成为国继承顺序因此随着威廉成为第继承人而演变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Charles III proclamé roi, quel est le nouvel ordre de succession de la couronne britannique?

——查理三世宣布国,英国继承的新顺序是什么?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marable, marabout, maraboutage, marabouter, maracaibo, maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接