有奖纠错
| 划词

C'est le dauphin du président.

这是总统继承人。

评价该例句:好评差评指正

10.Soyez consciente de leur laisser votre savoir-faire en héritage.

有意识到继承知识。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.

"欧叶妮可以无条件地放弃继承她母亲财产。

评价该例句:好评差评指正

Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.

继承TPU秀物性,应用范围极为广泛。

评价该例句:好评差评指正

Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?

我怎样才能继承这致命传家宝呢?

评价该例句:好评差评指正

Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.

(……)1872年儿子继承事业继续实现心愿。

评价该例句:好评差评指正

Il le fait sans aucun doute comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l’Église.

毫无疑问,教宗是以伯多禄继承人、普世教会牧身份来这样做

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.

们对过往岁月致礼和历经光荣继承

评价该例句:好评差评指正

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

庭长扑倒在万贯家财继承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux dirigeant va bientôt placer sur orbite son dauphin pour les prochaines élections.

老领导将在接下来选举中继承人推上政治舞台。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.

是时候寻找一个可以继承事业年轻小巫女

评价该例句:好评差评指正

De les venger ou de les suivre!

无论是复仇或是继承功业!

评价该例句:好评差评指正

Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.

与雅克·希拉克一样,欧莱雅继承人也很可能表现出疾病迹象。

评价该例句:好评差评指正

La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.

这座美丽地中海城市因而继承大量遗产。

评价该例句:好评差评指正

C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.

这就是从戴高乐继承法国政策演变开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également hérité d'un stock considérable de munitions et d'armements lourds.

我们也同时继承数量巨大重型弹药和军备储存。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.

当今青年发现我们继承是一个迅速变暖星球。

评价该例句:好评差评指正

Prions pour que nous soyons tous à la dimension de son héritage.

让我们祈祷,我们都有能力继承留下遗产。

评价该例句:好评差评指正

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que leurs successeurs, une fois élus, les suivront dans cette même voie.

我们坚信,继任,一旦当选,就会继承遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olivie, olivier, olivine, olivinisation, olivinite, olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.

电影院在某种程度上继承了早期娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.

们现在还不知道他五个孩子里,谁会继承事业。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et quand on regarde ça, ça fait vraiment penser à la série HBO Succession.

看到这时,真的会让人想起HBO 出品继承之战》这部剧。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.

几天后,他去世了,将王位传给年幼继承人路易十五。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.

但他帝国没有住其后代发起继承之争。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

望你看完这个视频后,不会继承权。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.

迪士尼是他们从父母那里继承童年梦想。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Héritage nous venant tout droit des Gaulois.

这是直接从高卢人那里继承传统。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.

2009年,法庭判决结束了一场旷日持久继承战争。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?

真人,你会继承事业吗?

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Elle a reçu un peu d'argent en héritage.

继承了一些遗产钱。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.

十天以后(从贝藏松赶来需要时间),继承人们突然来了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.

如今Les Nuls组合继承者,或许正在油管上崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.

你是继承人,就算是你请!”他笑嘻嘻地说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le jeune homme succède à son oncle et devient vizir d'Égypte, un poste important.

年轻人继承了他叔叔职位,成为埃及维齐尔,这是一个重要职位。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回国前八天,丈夫温特勋爵突然死了,丢下了这个他唯一遗产继承人。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.

既无子,继承家业是大马士革人以利以谢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas même son unique héritier… Et oui !

甚至包括他唯一继承人......是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.

你们看看她嘴上胡子!那是从她丈夫那里继承下来

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他家人沿用了他教学方式,继承发扬了学校传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombrelle, ombrellemétallique, ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre, ombrométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接