有奖纠错
| 划词

Je lance un appel pour que l'on nous accorde des subventions, car nous supportons déjà le fardeau de la dette extérieure, qui est comme un noeud coulant serré autour de nos cous.

予是因为我们这些国家已经有象套我们脖子上的绞索那样的外债负担。

评价该例句:好评差评指正

Je répète, à cet égard, l'importance du respect du principe de la souveraineté d'un État sur son territoire et la nécessité pour les acteurs pertinents de la communauté internationale d'agir de concert pour resserrer le noeud autour des forces et des éléments qui ciblent les civils, que ces forces soient régulières ou irrégulières.

这方面,让我重申重一个国家对其领土主权原则的重要性,以及国际社会各有关作用者需要协调行动,拉紧套危害平民的部队和势力脖子上的绞索,不管他们是正规部队或非正规部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le faux saulnier échappe aux potences royales, et, un reste de corde au cou, arbore la cocarde blanche.

私盐商贩们逃脱了王室的绞刑架,颈子上的还没有解下来,便又戴上白帽微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'étau se resserre dans le sud, autour de Khan Younès.

南部汗尤尼周围的正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Afghanistan, plus que jamais, l'étau se resserre.

在阿富汗,比以往任何时候都更加绷。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Voilà, l'étau se resserre, il n'y a que des bons cuisiniers autour de moi.

你去吧,了,我周围只有好厨师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Au 6e jour de l'offensive russe, l'étau se resserre autour de Kiev.

在俄罗进攻的第6天,基辅周围的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

ZK : L'étau se resserre autour de la Biélorussie.

ZK:白俄罗周围的正在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

SB : L'Allemagne resserre l'étau autour des personnes non vaccinées contre le Covid-19.

SB:德正在对未接种Covid-19疫苗的人的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Aurore : En Libye, l'étau se resserre autour de l'organisation de l'Etat islamique.

奥罗拉:在利比亚,围绕组织的正在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

CP : l'étau se resserre autour de NSO, cette entreprise israélienne de cybersécurité, au cœur d'un scandale planétaire.

CP:在全球丑闻的核心,这家以色列网络安全公司 NSO 的正在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une corde de potence : dans une main, elle était annonciatrice de danger ; autour d'un cou, elle était un gage de sûreté.

就像一个手拿的人,他是危险的;但如果他把套到自己的脖子上,他就变成安全的了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Arcadio continua à resserrer l'étau, d'une manière aussi rigoureuse que gratuite, jusqu'à devenir le plus cruel tyran que connut jamais Macondo.

阿卡迪奥继续,以一种既严厉又无端的方式,直到他成为马孔多所见过的最残忍的暴君。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Preuve que l'étau se resserre sur Kiev, les forces de sécurité ukrainiennes ont investi ce grand hôtel à deux pas de la présidence.

- 证明基辅的正在,乌克安全部队已经投资了这家靠近总统府的大型酒店。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans un élan de désespoir, Wang Miao ramassa la pile de pellicules, comme s’il s’agissait d’un nid de serpents ou d’un paquet de nœuds impossibles à démêler.

绝望中,汪淼抓起那堆胶卷,像抓着一团纠缠在一起的蛇,又像一团难以挣脱的

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Avec la moitié de sa tête il se condamne lui-même à la peine capitale, et avec l'autre moitié il entre dans le nœud coulant et exhale son dernier souffle.

他用半个头宣判自己死刑,用另一半进入,呼吸最后一口气。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans la partie administrée par l'Inde, l'étau s'est resserré de façon insupportable ces derniers mois sur une population révoltée par la décision de Narendra Modi de revenir sur son autonomie.

在印度管理的部分,最近几个月,了令人难以忍受的,因为纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)决定改变其自治权而反抗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le gouvernement bangladais resserre un peu plus l'étau sur la Grameen Bank, cette institution de microcrédit, qui a valu à son fondateur Muhamad Yunus en 2006 un prix Nobel de la paix.

孟加拉政府正在对小额信贷机构格莱珉银行(grameen Bank)的,该银行为其创始人穆罕默德·尤努(Muhamad Yunus)赢得了2006年的诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'étau autour de la capitale s'était desserré fin mars - à une exception près, le jour de la visite du secrétaire général de l'ONU Antonio Guterres, le 28 avril, lorsque cinq missiles s'étaient abattus sur la capitale.

到 3 月底,首都周围的已经松动——除了一个例外,联合秘书长安东尼奥·古特雷访问当天,4 月 28 日,五枚导弹袭击了首都。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Un jour je le vis s'activer autour d'un étrange échafaud où un gibet blanc encadrait une paroi de bois noir, et la corde, blanche elle aussi, courait à travers deux trous dans la paroi, précisément au niveau du nœud coulant.

有一天,我看到他在一个奇怪的脚手架周围熙熙攘攘,那里有一个白色的绞刑架框住了一堵黑色的木墙,绳子也是白色的,穿过墙上的两个洞,正好与齐平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接