有奖纠错
| 划词

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱这一段措词的对性

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-elle affirmer maintenant que ce n'est pas une norme impérative?

现在怎能又说这不是一项对性规范?

评价该例句:好评差评指正

Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.

但是,在反恐的情况,禁止的对性面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 32, alinéa 1 de la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés dispose

但不驱逐难民原则的否定表达方式使之不对性,因而削弱了该原则的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs qui confèrent à la souveraineté de l'État un caractère absolu s'opposent du même coup à toute limitation de cette souveraineté.

强调国家主权对性的学者还反对对国家主权加以任何限制。

评价该例句:好评差评指正

En plus d'être absolus, ces droits n'admettent aucune dérogation, même en temps de conflit armé ou en situation d'urgence (art. 4, par. 2).

除了其对性,这些权利还不可克减,即使是在武装冲突和其他紧急情况(《公民及政治权利国际公约》第4条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du non-refoulement fait partie intégrante de l'interdiction générale, absolue et impérative de la torture et des autres formes de mauvais traitements.

不驱回原则是禁止酷刑和其他形式虐待的全面对性和强制性的一个固有部分。

评价该例句:好评差评指正

De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.

此外,为了避免使用先决条件式和对性的措辞,有议用一个不那么对的词来取代“必须”。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que ces propositions générales n'ont pas un caractère absolu - il y aura toujours des exceptions dans des cas particuliers.

当然这些一般见解不是对性的—— 在特殊情况总会有例外的。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du principe qui veut qu'un État n'expulse pas ses nationaux, qui fait l'objet de l'article 4, il importe de l'énoncer de manière catégorique et absolue.

关于第4条草案论述的国家不驱逐本国国民原则,必须表现该原则的明确性和对性

评价该例句:好评差评指正

Un des motifs de préoccupation qui a été exprimé à cet égard concernait le caractère apparemment absolu de la règle établie dans le projet de paragraphe.

鉴此,有与会者认为,其中的一个关切与本款草案中确立的规则的明显对性有关。

评价该例句:好评差评指正

La délégation auteur, en réponse aux observations concernant le paragraphe 9, est convenue de reformuler cette disposition de façon moins catégorique, sans imposer d'obligations au Secrétariat.

提案国代表团提及关于第9段的评论意见,同意作文字上的改动,减少措辞的对性,同时不给秘书处附加任何义务。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale, les accords internationaux conféraient à la souveraineté de l'État un caractère absolu, celle-ci devant être observée sans aucune limite.

直至第二次世界大战末,各项国际协定均确认国家主权的对性,并预先假定无限制地尊重国家主权的义务。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut à cet égard ignorer que certains chercheurs et hommes d'État voient encore aujourd'hui dans la souveraineté de l'État un principe absolu, invoquant les dogmes du système westphalien.

在这方面,应当指出,甚至在今天,还有一些学者和国家代表引用威斯特伐里亚的教条,强调国家主权原则的对性

评价该例句:好评差评指正

D''autres délégations ont été d''avis que les droits protégés par le PIDESCPacte n''étaient pas moins absolus que ceux consacrés par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

其他代表团认为,同《公民权利和政治权利国际公约》中的那些权利相比,经社文权利公约规定的权利的对性并不低。

评价该例句:好评差评指正

2 Par rapport au bien-fondé de la communication, l'État partie souligne tout d'abord que conformément à la jurisprudence du Comité, il ne s'oppose pas du tout au caractère absolu de l'article 3.

2 关于来文的案情实质,缔约国首先指出,根据委员会以前的决定,1 它不反对第3条的对性规定。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé de la Convention relative à l'esclavage est ambigu quant à la question de savoir si le contrôle doit revêtir un caractère absolu pour qu'il soit considéré comme un acte interdit.

对于这种控制概念是否必须是对性的才可以被认为是一种受禁止的活动的问题,《禁奴公约》的措辞模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures décrites plus haut sont liées à certaines conditions strictes et doivent respecter les principes fondamentaux tels que, entre autres, l'interdiction de la discrimination ou la valeur absolue de certaines garanties fondamentales.

上述各项措施须在特定的严格条件实施,而且必须遵守基本原则,例如禁止歧视或若干基本保障的对性原则。

评价该例句:好评差评指正

M. Kim Pil-Woo (République de Corée) déclare partager la préoccupation du Rapporteur spécial au sujet du fait que certains pays tentent de mettre en doute le caractère absolu de la nécessité d'interdire la torture.

Kim Pil-woo先生(大韩民国)说,他与特别报告员一样,对某些国家企图质疑禁止使用酷刑的对性表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction de l'expulsion collective en temps de paix a certes recueilli un large soutien au sein de la Commission mais certains membres ont émis des doutes quant au caractère universel ou absolu de cette interdiction.

尽管禁止和平时期的集体驱逐在委员会得到了广泛支持,但一些成员对这一禁令的普遍性或对性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

De faire de Moïse un personnage simplement politique et d'oublier son absolu divin.

使摩西成为一个纯粹,而忘记他神圣绝对性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接