有奖纠错
| 划词

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们不会浪费任何东西。

评价该例句:好评差评指正

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,不会,在那儿也能找到乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一个土著居民都不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散不会在国际共识之外得到制止。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为、特别是交战方应知晓,此类事件停止,并且不会逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便不会出现两个或两个以上的购置款融资之间的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇不会再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且不会割断这些的福利和中断他们的社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一个重要问题,不会对监督厅其他职能产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们承认,主权概念不会始终是一个可行的原则。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱

评价该例句:好评差评指正

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便不会有发展和此类进展。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们保持警惕,保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这是一个不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“然”,这样该条款就不会那么

评价该例句:好评差评指正

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,不会支持开展恐怖主义活动的组织。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》不会跌落票房前几名的位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Je n’irai sûrement pas me baigner avec lui.

和它一起游泳

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il va pas nous faire de cadeaux.

轻易放过我们。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

M. Mitsumasa ne m’aurait jamais, jamais pardonné!

城户老爷原谅我

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah, ça non, il n'y a aucune chance que je m'aventure là-dedans.

哦,,我

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Vu comment je pilote, ils pourronnt jamais nous retrouver.

以我飞行技术他们发现。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À mon avis, il n'est pas question que les chats mangent les rats morts.

依我看,猫是吃死老鼠

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais voyons, je ne porterais jamais un truc aussi ridicule!

但拜托,我穿那么可笑东西!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On nourrira ton chien, on ne lui fera pas peur!

喂你狗,吓到它!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Jamais je ne l’aurais achetée, si j'avais su que ça allait si vite… si vite.

,如果知道它那么快...太快了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Absolument pas. Peut-être que je devrais aller consulter ailleurs, non ?

。也许我应该地方咨询一下,吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si elle peut avoir une quatrième victoire, elle ne va pas s'en priver.

如果她有机获得第四次胜利,她放过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.

鲨鱼试图吃掉人类,一般来说它很快就释放人类。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, dit George en ricanant.

。”乔治回答,一边偷偷地笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une chose était certaine: il ne pouvait pas y avoir de télévision là-dedans !

有一点可以肯定,那就是小屋里有电视!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi jamais son fils n’aurait prêté les cinq cents francs, s’il l’avait écoutée.

如果她儿子听了她话,把那五百法郎借出

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Absolument pas ! Ta mère était athée, elle ne m'aurait jamais laissé faire.

“当然是!你妈妈是无神论者,她让我这么做。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais on ne les rejoindrait assez tôt, ils seraient morts vingt fois.

同伴们很快地来到,等人们挖到这里时候,他们知道已经死过多少遍了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je n'ai absolument rien contre les Parisiens, les passants, contre les taxis parisiens ni contre les serveurs de cafés parisiens.

跟巴黎人,跟司机或者是咖啡服务员过

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et de manière plus formelle, on pourrait dire : Je vous assure que cela ne se reproduira plus ! Plus jamais !

我向您保证这再发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pendant un an, elle ne va absolument pas collaborer à l'enquête.

一年之内,她配合调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接