有奖纠错
| 划词

En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.

此外,跨国数据流动能够国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,官僚程序。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un grand pourcentage des flux d'aide court-circuitait complètement les procédures budgétaires nationales.

此外,大量援助完全了国家的预算程序。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.

这将排除条约所载的关键限制的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.

次,试图检查站的加沙居民被催泪弹驱散。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.

幸的是,我们找障碍的便道。

评价该例句:好评差评指正

En principe, cette pratique est fréquemment découragée car elle équivaut à tourner le régime national.

原则上鼓励这种做法,因为它了国家融资制度。

评价该例句:好评差评指正

Les changements rapides qui se produisent dans le monde n'ont pas épargné la République kirghize.

世界上发生的迅速变化并没有斯共和国。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.

为了使《战略》能够诞生,该决议了这问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là effectivement d'un grave problème car cela génère des pertes financières importantes.

这的确是个大问题,许多资金了我们的预算并消失了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà une démarche sérieuse, plutôt qu'une démarche qui court-circuite le Conseil de sécurité.

哈利勒扎德先生,这是个严肃的方法,安全理事会的方法。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement ne saurait souscrire à l'idée d'une intervention humanitaire qui contreviendrait à la Charte.

俄罗斯联邦政府能接受《宪章》进行人道主义干预这概念。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.

这更有益,而且你可以事先说说障碍的方法。

评价该例句:好评差评指正

Israël essaie également de circonvenir toute partie qui pourrait essayer de chercher une solution au problème.

以色列也设法可能试图寻找问题的解决方法的任何方面。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune de ces voies ne peut fonctionner, on en arrive à la tentation du contournement.

如果两条路都走下去,人们就会想要本会议。

评价该例句:好评差评指正

Pour échapper aux contrôles, l'ancien fonctionnaire aurait eu recours à diverses méthodes.

为了监督管制,这名前工作人员采用了各种方法,例如使用个与传真机连接的电话和请接线员及其他工作人员代他拨打私人电话。

评价该例句:好评差评指正

Les bienfaits de la mondialisation ont laissé de côté une bonne partie du monde en voie de développement.

全球化的益处了大部分发展中世界。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de ne pas chercher à se soustraire à ces obligations mutuelles ou à les contourner.

得回避或这些相互义务,这点也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Si la procédure d'approbation est excessivement longue, les missions sont peut-être tentées d'essayer de contourner les règles.

如果批准程序时间过长,特派团可能倾向尽量制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette nomination illustre une nouvelle tendance, qui consiste à passer outre le mandat confié à l'Assemblée générale.

这项任命反映了种新趋势,那就是大会的法律授权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On peut se faire discret pour passer à côté des crocodiles.

我们可以谨慎地鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Elle avait trouvé un moyen de contourner la règle.

她找到了规则的办法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fit le tour et arriva derrière le bâtiment.

汪淼了大厦,来到它后面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le guide norvégien propose alors à Stéphane, le réalisateur, de faire le tour du monticule.

挪威向导随后建议导演斯小山。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore contourna son bureau et demanda à Harry de tendre le bras.

邓布利多桌子,叫哈利伸出手臂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qui est une personnalité française incontournable pour toi ?

对你来说,谁是不可的法国名人?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'accord, mais on va passer derrière les serres.

“好的,不我们要那暖房!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fernand de Magellan est parti pour l'Asie en 1519 en contournant l'Amérique.

南德-麦哲伦于1519年美洲前往亚洲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aucun bâtiment, aucune infrastructure ne sont à démonter ou à contourner.

任何建筑物、任何基础设施都不得拆除或

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais si vous marchez, vous devez escalader ou contourner tous ces affluents.

但如果你步行,你需要攀爬或所有这些支流。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.

海角的时候,天已经黑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Force était de changer l’itinéraire, et le plus simple était de tourner par le boulevard.

必须改变路线,最近的路线是从林荫大道去。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Si le mérite est réel, il saura bien renverser ou tourner les obstacles.

如果他的才能是真的,他就一定会推倒或障碍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il lance ses 10 000 soldats d'élite au centre du dispositif pour contourner les ravins.

他将他的10000名精锐士兵派到部署的中心以沟壑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait les cris de Dobby qui s'éloignaient derrière l'angle du couloir.

他听见多比痛苦的惨叫声拐角,越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle dépasse l’armoire réfrigérante qui ronronne, s’approche d’un pas vif qu’elle sait garder feutré.

了那台嗡嗡作响的冷饮柜,尽量放轻自己的脚步。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !

乌龟滚开,花闭嘴,我坑,不管了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il faisait beaucoup plus sombre, sous les nuages.

正蜿蜒一座白雪覆盖的高山。在云层下面,天色要暗得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par les sentiers battus, qui font mille zigzags taquinants, il fallait un bon quart d’heure.

如果走小路,就得无数恼人的弯路,得走上足足一刻钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'habite en face. Ça serait trop long de la contourner, allons-y en courant.

“就在对面,去太远了,咱们快点儿跑去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细, 变狭窄, 变纤钠铁钒, 变现, 变限时窗, 变相, 变相机, 变相器, 变相贪污, 变相体罚, 变向, 变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接