有奖纠错
| 划词

L'un des plus importants est lié à l'absence de levé géotechnique et d'étude préalable des structures et des matériaux des bâtiments existants.

最大风险之一是没有对现有建筑物结构材料进行过地质技术和探测勘察。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité qui invite à procéder à des levés géotechniques et des études exploratoires de la structure et des matériaux des bâtiments existants.

行政当局同意委员会的建议,即启动对现有楼群结构材料的地质技术和勘测调查。

评价该例句:好评差评指正

L'activation neutronique des matériaux structurels et autres facilite la datation de la tête nucléaire, bien que le degré de précision soit fonction de la finesse des statistiques relatives au décompte des isotopes.

中子激活结构材料和其它材料可以确定弹头的龄期,虽然龄期的准确性取决于放射性计量的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique.

17.C.1.包括为减少或裁制波反射率或发射率而专门设计的结构材料涂料(包括漆)。

评价该例句:好评差评指正

Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).

自愈合材料为各领域提供了一种可能具有革命性的解决方案,包括在结构复合材料(基体断、界面脱粘、脱层)、电子和粘合剂(领域。

评价该例句:好评差评指正

Les composants et accessoires des machines visées par l'article 6.B.1 comprennent notamment les moules, mandrins, matrices, montages et outils servant à ébaucher, polymériser, couler, fritter ou assembler les structures composites, les stratifiés et leurs produits manufacturés.

B.1.中所述机器的组件与附件为:用于复合材料结构件、积层板相关产品预先成形压缩、硬化、铸造、烧结(Sintering)或粘结之模具、心轴、印模、夹具翻模工具。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.

为了达到高的转速,旋转构件的结构材料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。

评价该例句:好评差评指正

B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.

B.5. 为火箭喷嘴再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par les conclusions du projet d'étude d'évaluation des risques, effectué par la société chargée de la gestion du programme, qui ont souligné l'absence de levés géotechniques et d'études exploratoires des structures et des matériaux des bâtiments existants, et d'étude sur la protection contre les effets de souffle.

委员会尤其关注方案管公司开展的风险评估研究报告草案的结意见,其中指出没有对现有建筑的底土大楼结构材料进行技术勘查和研究,也没有对防暴保护进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Quant au professeur Peel, il exerce les fonctions de responsable scientifique de la DERA, où il s'est spécialisé dans l'étude des matériaux et structures appliquées à la construction aéronautique et où il dirige une équipe de recherche qui travaille, entre autres sujets, sur les techniques de mesure des effets produits par la détonation d'explosifs dans des aéronefs.

Peel教授是防御评估和研究署的首席科学家,是飞机制造材料结构方面的专家,而且正领导一个专门研究机舱内爆炸物引爆效果的小组。

评价该例句:好评差评指正

La rubrique B2040 de l'annexe IX de la Convention de Bâle englobe les scories provenant de la production du cuivre et destinées principalement à la construction et aux applications abrasives, sous réserve qu'elles soient chimiquement stabilisées, contiennent une quantité importante de fer (supérieure à 20 %) et soient traitées conformément aux spécifications industrielles par exemple DIN 4301 et DIN 8201.

因此,在《巴塞尔公约》附件九的B2040款中包括了来源于铜生产的炉渣,它们主要用作结构材料和磨料,要求其化学性质稳定,铁含量较高(在20%以),并要按照工业规格例如DIN 4301和DIN 8201加工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

=未来

C'est elle qui confère à ce matériau ses remarquables propriétés de résistance.

正是这种结构使这种材料具有显强度特性。

评价该例句:好评差评指正
=未来

C'est une stratégie nouvelle qu'on a trouvé là, indépendamment du matériau ou de la structure.

这是我们在那里一种新策略,与材料结构无关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接