Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样束辩应届会意束辩有等效力。
Clôture du débat sur la question en discussion.
束辩正在讨的问题。
Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture de la discussion.
如果会议赞成束辩,应宣布辩束。
Si l'Assemblée générale approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如大会赞成束辩,应宣布辩束。
Si l'Assemblée approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如果大会赞成束辩,应宣布辩束。
Si la commission approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员会赞成束辩,应宣布辩束。
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat.
如果委员会赞成束辩,则应宣布辩束。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国会议赞成束辩,应宣布辩束。
Si le Comité approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如委员会赞成束辩,便应当宣布辩束。
Avant de le clôturer, je voudrais faire quelques remarques finales.
在束辩以前,我想作几点总。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
应当了解委员会关于束辩的动议的意向。
Deux représentants au plus peuvent être autorisés à intervenir pour s'opposer à la clôture.
应至多准许两名反对束辩的代表就该动议发言。
Au cours de la discussion de toute question, un représentant peut demander l'ajournement du débat.
代表在讨任何事项的过程中,可提出束辩的动议。
Il peut être un mot très claire de la fin d'un débat très profond.
他可以用一句很明了很深刻的话束一场辩。
En pareil cas, la clôture du débat a le même effet qu'une clôture décidée en application de l'article 27.
这种方式束辩应与依第27条规定束辩有等效力。
Nous devons laisser derrière nous ce débat et progresser sur les deux fronts.
我们必须束这种辩,在两方面都取得进展。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence en application de l'article 18.
这应与会议根据第18条决定束辩有等效力。
Après un débat à l'Assemblée de Union interparlementaire, M. Théo-Ben Gurirab avait invité d'urgence une conférence parlementaire mondiale.
他回顾说,议会联盟大会在束辩后,曾紧急地请他组织一个全球议会会议。
Il est donc essentiel que tous les experts restent jusqu'à la fin du débat.
在辩束之前,所有专家均应在场。
La Commission termine son débat général en entendant une déclaration du représentant de Bahreïn.
委员会束一般性辩,巴林代表发了言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va pas se risquer à trancher le débat ici, c'est clairement pas notre boulot.
我们不会冒险结束辩论,显然不是我们的工作。
La Première ministre a décidé de clore le débat.
总理决定结束辩论。
J.: Eh bien, le temps imparti à notre débat s'achève.
好了,到了我们的辩论结束的时候了。
Mais il est aussi très critiqué parce qu'il va fermer les débats et priver les députés de vote.
但他也很受批评,因为他将结束辩论并剥夺代表的选票。
Commente si tu mets les céréales avant le lait ou après le lait parce que c'est un débat sans fin.
请评论区写出你是把麦片放牛奶前还是牛奶后,因为是个永远不会结束的辩论。
En France, le débat sur la transition énergétique s'est terminé aujourd'hui.
法国,关于能源转型的辩论今天结束。
La flamboyante ministre de l'Intégration monte à la tribune pour clore les débats et marteler qu'il faut mieux contrôler les frontières.
位华丽的体化部长走上讲台,结束辩论,并坚持认为我们必须更好地控制边界。
Il est minuit une, au terme d'un débat qui n'aura jamais pu se conclure, le ministre du Travail a le dernier mot.
- 现是午,场永远无法结束的辩论结束时,劳工部长拥有最终决定权。
Si, à la fin de chaque discussion ou débat, tu remarques que seuls leurs besoins sont satisfaits, il se peut qu'ils te manipulent.
如果每次讨论或辩论结束时,你注意到只有他们的需求得到了满足,那他们可能正操纵你。
C'est la fin d'un long débat juridique, avec cette question centrale: la santé fragile de P.Palmade est-elle compatible avec la prison?
场漫长的法律辩论到此结束,其核心问题是:P.Palmade 脆弱的健康是否适合入狱?
Même trouble en Allemagne, où le Président Stanmeier, a mis fin au débat en apportant une approbation nuancée à la décision américaine.
德国也遇到了同样的麻烦,斯坦迈尔总统对美国的决定表示了细致入微的认可, 结束了场辩论。
Sur cette parole de Paganel se termina la discussion, si l’on peut donner ce nom à une conversation dans laquelle tout le monde fut du même avis.
巴加内尔说完了句话,场辩论结束了。严格地说,不是场辩论,只是席谈话,大家的意见完全致。
Pourtant, au terme des débats : quelques condamnations pour association de malfaiteur, mais aucune pour assassinat : les onze membres du clan Orsoni ont tout simplement été acquittés.
然而,辩论结束时:些因犯罪团伙而被定罪,但没有因谋杀而被定罪:奥尔索尼氏族的十名成员被无罪释放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释