有奖纠错
| 划词

Mais aussi par le test du marché.

而且也市场考验产品。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de nous tenir aux côtés de Cuba, pays ami et partenaire véritable et éprouvé.

与我们朋友考验真正伙伴古巴站在一起,我们感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于时间考验合理实际理由提供

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺时间考验而且是无条件

评价该例句:好评差评指正

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

守这句时间考验明智格,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux technologies éprouvées peuvent être utilisées pour mettre en place une infrastructure énergétique utilisant l'hydrogène pour le secteur des transports.

这两种考验技术都能够用于建设运输部门氢能基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci permet de trouver des options d'adaptation éprouvées dans des pays, y compris des PMA, qui ont des conditions climatiques semblables.

该数据库帮助解相似气候条件国家,包括最不发达国家时间考验适应方案。

评价该例句:好评差评指正

Connaissant sa compétence en matière de négociation et de diplomatie, nous sommes certains que la présente session extraordinaire sera couronnée d'un succès exceptionnel.

解他考验谈判外交技能,我们肯定这次特别会议会圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ont subi l'épreuve du temps et demeurent valables et leur application continue permettrait d'atténuer efficacement les peines et la souffrance.

这些原则是有效实践考验,继续实施这些原则会促进在减轻痛苦苦难方面取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été facilité par les principes et méthodes éprouvés de notre travail conjoint, à savoir la transparence, la coopération et l'impartialité.

这方面得到实践考验各项原则及我们共同工作方法促进,这些原则方法即开诚布公、合作与不偏不倚。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la coopération entre le Comité et les États Membres a fait ses preuves et devrait donc se poursuivre.

我们相委员会会员国之间这种合作作法已表明是考验,是真诚,因此,应该继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette politique qui a déjà fait ses preuves, nous avons réussi à établir d'amicales et étroites relations avec tous les pays voisins.

根据这项时间考验政策,我们成功地与所有邻国建立友好密切关系。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine énonce les pratiques reconnues et éprouvées qui servent de base pour guider le personnel dans l'exercice de ses fonctions et de ses responsabilités.

指导思想规定公认考验做法,形成指导人员履行职能职责基础。

评价该例句:好评差评指正

Il va mettre chacun à rude épreuve, et nous tiendrons avec plaisir le Conseil de sécurité au courant lorsque nous aurons achevé cette phase difficile.

在我们这场无情考验之后,我们高兴地再向安全理事会报告。

评价该例句:好评差评指正

La suppression injustifiée des éléments clés du cadre juridique international de la non-prolifération risque d'aggraver la situation militaire et stratégique internationale et d'affaiblir la sécurité mondiale.

它们是我们共同保护机制----而且是非常可靠、实践考验机制。 无理取消不扩散国际法律框架关键内容,可能加剧国际军事战略局势、破坏全球安全。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs ont constaté que soutenir les programmes régionaux ou interrégionaux déjà éprouvés, ou des programmes d'institutions régionales ou nationales de qualité était une méthode valable de coopération.

捐助国发起支助考验区域或区域间方案或有名望区域或国家机构方案,是进行合作可靠方法。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, le SCTI fait appel à des technologies standard et éprouvées, des systèmes de sauvegarde ainsi que de protocoles de reprise des opérations après un sinistre.

息技术处确保通过使用标准考验技术、备份系统增强业务连续性灾后恢复程序,以满足这些需求。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais souligner que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies ont subi plus d'une épreuve d'endurance et ont prouvé leur efficacité.

这方面我要强调,《联合国宪章》中规定原则持久性已不仅一次考验,它们已被证明是有效

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de créer des partenariats efficaces fondés sur les avantages comparatifs avérés de chacune des organisations impliquées dans la prévention des conflits et le maintien de la paix.

是建立有效伙伴关系,其基础是每个组织在参与预防冲突维持平中考验相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Au Viet Nam, les centres d'enseignement communautaires et les écoles de formation pédagogique partagent par voie électronique leurs ressources et les techniques éprouvées dans le cadre des programmes d'alphabétisation.

在越南,社区教育中心教师培训学院在识字方案中以电子方式共享资源实践考验做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À l’avenir, continua Julien, je ne compterai que sur les parties de mon caractère que j’aurai éprouvées.

“将来,”于连又想,“我只能相信我性格中那部分了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Gaillard accablait Lucien en lui disant que les nouveaux-venus devaient donner pendant long-temps des gages avant que leur parti pût se fier à eux.

迦亚告诉他,人要长时期才能取信任,吕西安听着很丧气。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 2011, à l'issue d'une longue cavale, l'homme le plus recherché du monde sera éliminé par les forces spéciales américaines, alors qu'il se cache au Pakistan.

2011年,长期,这位世界头号通缉犯将在躲藏在巴基斯坦时被美军消灭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接