有奖纠错
| 划词

Le système économique international actuel, en plus d'être profondément injuste, n'est absolument pas viable.

现行国际经济体制不仅完全不公正,而且也是绝对无法持续的。

评价该例句:好评差评指正

Un système économique qui détruit l'environnement n'est pas tenable.

一种毁坏环境的经济体制是不可能持续的。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'institutions économiques efficaces et équitables demande du temps, de la persévérance et des réformes.

建立有效平等的经济体制需要时间、韧力改革。

评价该例句:好评差评指正

La correction des déséquilibres structurels dans les systèmes économiques et commerciaux internationaux est une condition préalable incontournable du développement.

矫正贸易经济体制中的结构,是发展的必要前提。

评价该例句:好评差评指正

Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.

历来以输出污染后果为基础的国际经济体制,是不公正不切实的。

评价该例句:好评差评指正

Ces 20 dernières années, de nombreux pays avaient privatisé leurs services publics dans le cadre de leurs programmes de réforme structurelle.

在过去两年中,许多国家作为经济体制改革方案的一部分,将公用设施部门私有化。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient également réformé leur environnement juridique et leurs politiques et institutions économiques pour les rendre plus favorables à l'IED.

它们还对法律环境、经济政策经济体制作了改革,使之对外国直接投资更具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficace, le système collectif doit donc être fondé sur une vision d'ensemble qui soit viable sur le long terme.

因此,一有效的经济体制应该建立在能够长久持续下去的全面观点之上。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de telles armes met en danger non seulement les pays et les peuples de la région mais également le système économique global.

此类武器的存在不仅威胁着这地区的国家人民,而且威胁到整经济体制

评价该例句:好评差评指正

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

十九纪及二十纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud s'est accrue, de telle sorte que les pays du Sud sont actuellement en mesure d'être des acteurs efficaces dans le système économique mondial, grâce à leur poids économique.

南南合作的重要有所增长,使南方国家由于其经济分量而能够成为全球经济体制的有效参与者。

评价该例句:好评差评指正

Relancer et transformer leur appareil économique est une nécessité urgente pour les pays qui sortent d'un conflit et s'efforcent d'engager leur société dans la voie de la restauration et de la croissance.

对于摆脱冲突并试图使其社会返回重建发展之路的国家,重新开始的经济体制改革是一迫切的关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Pareille assistance a été jugée essentielle pour atteindre les objectifs de la politique méditerranéenne de l'Union, face aux difficultés rencontrées par les pays méditerranéens pour s'acquitter de leurs obligations régionales et multilatérales.

这些援助被认为对实现欧洲联盟的“地中海政策”目标必不可少,该政策是针对在履行区域多边义务方面面临困难的地中海经济体制订的。

评价该例句:好评差评指正

A long terme, l'efficacité opérationnelle, la viabilité et la productivité pourraient être obtenues en réinvestissant dans l'infrastructure du développement, en renforçant les institutions économiques et en mettant en place une base technologique viable.

长期的业务效率、可持续生产能力可以通过投资于发展基础设施、加强经济体制建立可行的技术基础来实现。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait se faire par le biais d'un système économique mondial fondé sur l'équité et la justice, qui assurerait un commerce équitable et reconnaîtrait que la prospérité pour tous en est l'élément central.

这应当体现在一基于公平、公正与平等的全球经济体制中,这一体制将确保公平的贸易条款并且承认共同繁荣的核心地位。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».

由于技术、交通经济体制的进步而日益缩小的一体化被抛入了“一种无论在宗教上还是政治上都是分裂的自以为是的原教旨主义”。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des inégalités croissantes dans la distribution des richesses, l'Administrateur a introduit le concept du « renforcement des institutions économiques » comme moyen de stimuler la croissance au profit d'une tranche plus représentative d'une société donnée.

署长指出财富分配日益不均,介绍了“经济体制建设”的概念,认为这将促进实现可使一社会广大阶层获益的增长。

评价该例句:好评差评指正

Pour se rendre plus compétitives au niveau international, les économies nationales ont un besoin crucial de la capacité d'analyser, d'adapter et de transformer leurs cadres institutionnels pour se doter des moyens de dispenser un «apprentissage institutionnel».

国家经济体制是否具备学习、调整适用变革其体制框架的能力,以参与`体制学习',对发展这些国家的国际竞争能力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les pays en développement doivent remplir leurs obligations concernant le renforcement et les réformes de leurs institutions économiques et sociales, de façon à créer un environnement favorable au développement et aux investissements étrangers.

另一方面,发展中国家必须履行它们关于加强改革经济体制社会体制的承诺,创造有利于发展外国投资的适宜环境。

评价该例句:好评差评指正

Si le bilan quotidien des victimes des affrontements a diminué au cours de ces derniers mois, la dégradation du tissu économique et social et les conséquences à long terme du conflit apparaissent de plus en plus clairement.

尽管每天因交战死伤的人数在最近几月中有所减少,但是达尔富尔社会经济体制遭到的破坏这一冲突造成的长期代价日益显而易见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entropie, entropion, entroque, entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné, enture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

J'ai entendu dire que l'on applique le système de l'économie de marché en Chine, le marché financier chinois est-il une exception ?

我听说国实行经济体制,金是个例外吗?

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

La réforme du système économique en ville s'inspire de celle à la campagne, mais elle est bien plus compliquée.

经济体制革借鉴了农村的经验,但更为复杂。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

La réforme du système économique est la priorité de l'approfondissement global des réformes.

经济体制革是全面深化革的重点。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

La réforme, visant à accroître l'autonomie des entreprises, apporte un changement au régime classique de l'économie planifiée.

革旨在增强企业自主权,为传统的计划经济体制带来了变革。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

À la lumière du concept du développement scientifique, la réforme du système économique en Chine progresse pas à pas vers les domaines émaillant clé.

在科学发展观指经济体制革逐步向关键领域推进。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

Après 1985, avec l'approfondissement de la réforme et de la transformation du système économique, des problèmes profonds dans la société chinoise font surface.

1985年后, 随着经济体制革的深入,国社会深层次的问题逐渐显现。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

Il est confirmé que la réforme du système économique chinois a pour but de mettre en place le système d'économie de marché socialiste.

确认我国经济体制革旨在建立社会主义经济体制

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Lors du plénum, on a mis l'accent sur l'approfondissement de la réforme du système économique tout en mettant en valeur le rôle fondamental du marché dans l'affectation des ressources.

全会强调深化经济体制革,强调在资源配置的根本作用。

评价该例句:好评差评指正
1921-2021:百年

Face au changement profond des systèmes socio-économiques, de la structure des intérêts et des mentalités, les tensions entre les hommes, entre l'homme et la société, entre l'homme et la nature, se posent avec une grande acuité.

面对社会经济体制的深刻变革,利益结构和心态,人与人之间、人与社会之间、人与自然之间的紧张关系尖锐地出现。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Les deux parties ont convenu de promouvoir la réforme de la structure économique et un développement équilibré. Les Etats-Unis ont promis d'élever l'investissement, réduire le déficit, réformer le système fiscal, afin de parvenir à une finance stable à moyen terme.

双方同意推进经济体制革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接