Entreprise de transformation de bois contre-plaqué, Panneau latte.
主要加工胶合板、细木工板。
Ils offrent des formations dans divers domaines: technologie du bâtiment, construction, menuiserie et ébénisterie, charpenterie, dessin, technique, électricité, mécanique, plomberie et tuyauterie, atelier, soudure et réparation automobile.
这些学校在某些领域提供培训,包括建造技术、建筑、木工和家具制造、细木工技术、制图、电气安装、机械技术、管道工/管道安装、机械工厂、焊接和汽车修理。
La formation a lieu dans les domaines de l'informatique, la menuiserie, l'électricité du bâtiment, la plomberie, la serrurerie, le bâtiment, l'électricité auto, la coupe et couture, l'agriculture, la mécanique, ainsi que la carrosserie et l'artisanat.
培训涉及的领域有计算机、细木工、建筑电力、管道安装、制锁业、建筑业、汽车电力、切割和缝纫、农业、机械以及车辆制造业和手工业。
L'orientation professionnelle assurée par le département de l'éducation et de la formation prend actuellement la forme d'une formation gratuite jusqu'au niveau de la National Vocational Qualification (NVQ) (niveau 3) dans les métiers l'ingénierie, à savoir construction électrique et mécanique et soudage et fabrication, ainsi que du bâtiment, comme l'ébénisterie et la menuiserie, la plomberie et la maçonnerie.
由教育与培训部提供的职业指导目前所采取的形式是免费培训,帮助学员达到建筑工程专业(例如:电气、机械、焊接、制作等)以及各施工工种(例如:细木工、木工、管道工、瓦工)的国家职业资质等级(NVQ3级)。
Les pensionnés et retraités peuvent se livrer à des activités créatrices et productives dans des clubs, notamment dans les domaines suivants : : menuiserie, confection, réparation d'appareils électroménagers, fabrication de balais à franges et d'objets d'artisanat, bals, soirées littéraires et, dans le cadre du projet de journées hebdomadaires de loisirs, de culture et de sport "CONVIVE", service gratuit de transport, de logement, d'alimentation et d'excursions.
退休者和养恤金领取者还在工厂中开展其他创造性和生产性的活动,例如细木工活、裁剪和制衣、修理家用电器、生产拖把和墩布**;还开展室外舞蹈、文学晚会,而且按照CONVIVE项目,开展每周娱乐活动、文化和体育日、免费交通服务、住宿、就餐和远足。
Le programme a pour objectif d'ajouter de la valeur aux produits agricoles (produits alimentaires, cuirs et peaux, fibres et produits forestiers) en introduisant des techniques de traitement ou de transformation qui soient bonnes, sûres et non polluantes, et de nouveaux schémas et pratiques de production qui répondent aux exigences du marché et améliorent la compétitivité dans le domaine des produits alimentaires, de l'industrie de la chaussure et de ses accessoires, de la confection, de l'ameublement, de la menuiserie et de la fabrication d'autres structures.
D.8. 方案的目标是使农产品(粮食、生皮和毛皮、纤维、木材和林产品)增值,所采用的办法是在粮食产品、鞋类和附件、服装、家具、细木工和结构等领域既可达到市场要求又可提高竞争力的良好、洁净和安全的加工技术、新颖设计和生产方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。