有奖纠错
| 划词

À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。

评价该例句:好评差评指正

La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.

我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.

1月26日和27日,苏丹武装队在距离法希尔中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动纵队交战。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.

大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队

评价该例句:好评差评指正

La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.

我们必胜纵队捍卫波多为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多的殖民统治。

评价该例句:好评差评指正

Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.

其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.

苏人解的纵队已暂停重新署,以便于进行适当的监察与核查,原因是许多队未经事先通知就开始调动。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.

1月31日,全国抵抗运动队乘坐约200300辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。

评价该例句:好评差评指正

Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.

第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。

评价该例句:好评差评指正

Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.

重型补给卡纵队后方支持这些机动队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。

评价该例句:好评差评指正

Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.

5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵队实施空袭。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.

中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽队的一个纵队前往阿比让途中的行动,造科国民军两名士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.

《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽的武装纵队向我国发动进攻。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.

当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北时,一个不明爆炸装置在领队前爆炸。

评价该例句:好评差评指正

M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.

Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。

评价该例句:好评差评指正

On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.

有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚被即决处决。

评价该例句:好评差评指正

Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.

有6070的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。

评价该例句:好评差评指正

Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.

它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队

评价该例句:好评差评指正

Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.

雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚经常是特种单位的员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将为营、纵队或指挥单位员的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Une file indienne sur le toit du monde.

世界屋脊上的单一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, Nelson préfère créer deux colonnes, qui foncent comme des flèches, essuyant tous les tirs ennemis.

不,纳尔逊更喜欢建立两支,像箭一样冲,承受敌人所有的炮火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des colonnes de chars russes impressionnantes foncent sur Kiev.

令人印象深刻的俄罗斯坦克在基辅变暗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils ont fait des ravages sur les colonnes de chars venus de Russie.

他们对来自俄罗斯的坦克造成了严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une cible a été repérée: une colonne de blindés russes, à 2 km.

发现了一个目标:2 公里外的俄罗斯装甲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il s'agit par exemple de viser une ligne de front, une colonne de blindés ou encore un noeud ferroviaire.

例如,瞄准线、装甲车甚至铁路节点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vercingétorix avait tout préparé : sur la route, au niveau de la rivière Armançon, ses 15.000 cavaliers chargent la colonne en marche.

维钦托利已经做好了一切准备:在阿尔芒松河边,他的15000名骑兵发起了冲锋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La colonne, forcée de se replier, resta massée dans la rue, à découvert, mais terrible, et riposta à la redoute par une mousqueterie effrayante.

被迫退却后又在街上密集,他们已没有很可怖,他们用骇人的排枪棱堡还击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La colonne Wathier seule avait souffert du désastre ; la colonne Delord, que Ney avait fait obliquer à gauche, comme s’il pressentait l’embûche, était arrivée entière.

只有瓦蒂埃遭了那凹路的殃,德洛尔,却全部到达目的地,因为内伊指示过,教他从左面斜,他仿佛预先嗅到了陷阱似的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La colonne prussienne est sauvée. En guise de consolation, l'occupant français est autorisé à emporter les bas-reliefs glorifiant les victoires de la Prusse sur la France.

普鲁士得救了。作为安慰,法国占领者被允许拿走颂扬普鲁士战胜法国的浮雕。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Surtout, avec Giogia Meloni, Viktor Orban et quelques autres, il dispose désormais d'alliés, une sorte de " cinquième colonne" , au cœur même de l'UE.

最重要的是,他现在有了乔吉亚·梅洛尼、维克托·奥尔班和其他一些人的盟友,他们就像欧盟核心的“第五”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La masse hérissée de bayonnettes et lancée au pas gymnastique arriva irrésistible, et l’épais front de bataille de la colonne d’attaque apparut dans la fumée au haut de l’escarpement.

兵士举着如林的刺刀猛冲,势不可档;突击密集的战斗行列在陡坡顶上的烟火中出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des colonnes de cette force paramilitaire comptant près de 30.000 homme ont été aperçues dans la région de Voronej, à moins de 400 kilomètres de la capitale.

这支近三万名准军事部出现在距首都不到 400 公里的沃罗涅日地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est pourquoi, conscients de notre responsabilité dans l'effusion du sang russe, nous faisons reculer nos colonnes et nous retournons dans les camps de campagne conformément au plan.

因此, 意识到我们对俄罗斯流血负有责任,我们正在按计划撤回我们的并返回战地营地。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De cette manière, provoquant des bruits et des froissements imperceptibles, je faisais dévier les colonnes piémontaises et autrichiennes et je parvenais à les mener où je voulais.

就这样, 在难以察觉的噪音和沙沙声中,我偏离了皮埃蒙特和奥地利, 设法将他们引我想去的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Selon les renseignements américains, la colonne s'étendrait sur plus de 60 km entre la ville de Prybirsk et l'aéroport Antonov, qui se trouve à 30 km de Kiev.

根据美国情报,该将在普里比尔斯克市和距离基辅30公里的安东诺夫机场之间延伸60多公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tantôt avec précaution et lentement, tantôt au pas de charge.

有些被派遣到有骚乱的街上去,肃清大街,而追索左右的一些小街小巷,有时蹑手蹑脚,小心提防,有时则加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ceci ne pouvait être qu’une tête de colonne ; et de quelle colonne ? de la colonne d’attaque évidemment ; les sapeurs-pompiers chargés de démolir la barricade devant toujours précéder les soldats chargés de l’escalader.

无疑的这是一个列。什么?肯定是突击,消防奉命摧毁这座街垒,因而总得行动在负责攀登的士兵之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est une bataille effrayante, celle que l'armée russe s'apprête à livrer à Kiev, en témoigne la colonne de blindés longue de 60 km qui se dirige aujourd'hui vers la capitale ukrainienne.

这是一场可怕的战斗,俄罗斯军正准备在基辅作战,今天乌克兰首都的60公里长的装甲就是证明。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, celle-ci est bien rodée : la colonne des légionnaires progresse avec rapidité, grâce aux milliers de chariots, de bêtes de somme, de valets ou d'esclaves, qui portent le matériel et le ravitaillement.

事实上,罗马的作战机器是经过精心打造的:军团迅速推,这要归功于成千上万的马车、驮重的牲口、仆人和奴隶,他们运送着装备和补给。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接