有奖纠错
| 划词

Les conséquences de cette connivence sont évidentes pour tous.

纵容后果是人人都清

评价该例句:好评差评指正

De tels actes ne peuvent être tolérés et constituent à l'évidence un crime de guerre.

这是显然构成战争罪不容纵容行为。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter que de nouvelles mesures de rationalisation les empêchent de jouer leur rôle.

不得纵容合理化措施影响这些中心关键作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement ne pratique ni n'approuve la discrimination fondée sur la religion.

政府政策是不采取或纵容宗教歧视做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela a lieu avec la complicité de certains gouvernements et des réseaux du crime organisé transnational.

这个问题是在某些国家政府和跨国有组织犯罪网纵容下产生

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有时候,政府纵容或至少是消极默许也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国家纵容国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana, les exciseuses et d'autres qui aide à commettre cette infraction peuvent être traduits en justice.

在加纳,从业员和其他帮助和纵容犯法人,可受起诉。

评价该例句:好评差评指正

Parce que la violence sexiste se nourrit du silence, les femmes doivent faire entendre leur voix.

沉默将会纵容基于性别暴力,因此必须聆听妇女声音。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela peut être dû également à une réticence délibérée du personnel responsable de l'application des lois.

有时候可能是因为执法人员故意纵容所致。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Israël pourrait-il poursuivre ses actions contre des populations sans défense sans être encouragé et appuyé de l'extérieur?

但是,如果没有外界纵容和支持,以色列能继对无能为力人们所采取行动吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.

这种非法行为可能得政府官员纵容,甚至得他们秘密指示。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui continuent d'abriter des terroristes et d'encourager leurs activités doivent être clairement montrés du doigt et dénoncés.

对那些继庇护恐怖分子并纵容其活动国家,要进行点名,使其蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clairs : aucun d'entre nous n'éprouve la moindre complaisance à l'égard de Saddam Hussein et du régime iraquien.

我们没有人对萨达姆·侯赛因和伊拉克政权有丝毫纵容

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, depuis 43 ans, des milliers de Cubains sont victimes d'actes de terrorisme organisés, financés et tolérés sur le territoire des États-Unis.

过去43年,数以千计古巴人为在美国境内组织、资助和纵容恐怖行为所害。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à toutes les actions ou inactions des États ou des individus qui permettent l'exercice du terrorisme.

必须停止各国或个人一切纵容恐怖主义行动或对这些行动无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Certains États dotés d'armes nucléaires ont contribué à l'apparition de nouveaux détenteurs d'armes nucléaires et donné un élan à course aux armements.

某些核武器国家纵容核武器拥有者出现,助长了军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

On a élaboré un projet de loi concernant la publicité qui interdirait des publicités qui cautionnent la discrimination fondée sur le sexe.

现已制定了一项关于广告草案,提议禁止纵容性别歧视广告。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général demeure résolu à prévenir l'exploitation et la violence sexuelles et à changer la culture organisationnelle qui permet de tels actes.

秘书长依然致力于防止性剥削和性凌虐及改变纵容这种行为组织文化。

评价该例句:好评差评指正

Les biens des Géorgiens ont été vendus aux nouveaux propriétaires, encouragés par de tierces parties et parfois même soutenus par la communauté internationale.

格鲁吉亚人财产被卖给新所有人,这种行为得了第三方纵容,有时甚至得国际社会支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Billet politique

Dans sa complaisance avec l'impérialisme russe ?

斯帝国主义纵容呢?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Athos, craignant qu'on ne le soupçonnât de connivence avec quelqu'un de ses compatriotes, resta en dehors de la tente.

阿托斯担心他可能会被怀疑纵容一些同胞,所以留在帐篷外面。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Privé de majorité à l'Assemblée, il ne doit sa survie qu'à l'indulgence de Marine Le Pen.

他被剥夺了在议会中多数席位,他生存只归功于玛丽娜·勒庞纵容

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

你以为,为了救你们这样恶棍,我竟能纵容你们阴谋——做你们帮凶吗?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y a une fin à toutes choses ; la mesure la plus grande finit par s'emplir, et cette brève condescendance à mes mauvais penchants détruisit l'équilibre de mon âme.

所有事物都会终结,并且终将走到尽头,我灵魂因为我纵容失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

Comme nous y rencontrions parfois M. Vinteuil, très sévère pour « le genre déplorable des jeunes gens négligés, dans les idées de l’époque actuelle » , ma mère prenait garde que rien ne clochât dans ma tenue, puis on partait pour l’église.

由于我们有时能遇到“当今思潮纵容不修边幅”颇持严厉态度凡德伊先生,我母亲总特别注意我穿着。每次她必先审视一番之后,我们才去教堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接