有奖纠错
| 划词

La tradition est plutôt d'offrir des étrennes dans une enveloppe rouge et de façon anonyme.

传统名赠送红包岁钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sablonnière, Saboly, sabord, sabordage, sabordement, saborder, sabot, sabotage, saboter, saboterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

Souviens-toi de donner l’enveloppe rouge à tes cousins et cousines.

记得给你弟弟妹妹这边

评价该例句:好评差评指正
春节特

Et si tu veux pleins d'argent, clique sur ce hongbao !

想要很多钱,点击这个

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Tu as grandi, pas besoin de l’enveloppe rouge.

你已经长大了,就不给了。

评价该例句:好评差评指正
春节特

Des applications sur portables permettent d'envoyer des enveloppes rouge(hongbao) afin que chacun puisse recevoir une somme facilement.

,人人都有福气。

评价该例句:好评差评指正
春节特

Quand tu reçois une enveloppe rouge, tu peux pas la prendre comme ça !

时候,你可不能这样拿!

评价该例句:好评差评指正
春节特

N'ouvres jamais ton eveloppe devant des gens pour savoir combien il y a dedans !

不要为了知道面有多少钱,在人们面前就拆开

评价该例句:好评差评指正
春节特

Ce qui est drôle, c'est que tu retiens année après année qui te donne le plus !

有意思是,历经几年,你就知道谁给你最大了!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'année dernière, l'éboueur ramasseur d'étrennes est passé fin novembre. Vers le 10 décembre, on sonne à la porte.

去年,收清洁工在11月底就来过了。12 月 10 日左右, 门铃响起。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les enfants reçoivent de petites enveloppes rouges avec de l'argent à l'intérieur pour leur souhaiter richesse et réussite toute l'année.

孩子们会收到面装着钱,寓意祝愿他们全年财富满满、事业有成。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Maman, tu as dit sac rouge, non ?

妈妈,你说,对吧?

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Pour étouffer le scandale, il faudrait distribuer au moins cinq fois plus d'enveloppes que d'habitude.

要控制住丑闻流传,就必须送出比平常多五倍

评价该例句:好评差评指正
春节特

Le lendemain, 1er jour de l'année, les chinois se souhaitent une vie heureuse, riche et longue sur des papiers... rouges évidemment.

第二天,新年第一天,中国人互相祝愿幸福美满,富有,长命百岁… … 当然是用送方式。

评价该例句:好评差评指正
春节特

Bon, généralement, ce que tu fais, c'est que tu prétends aller au toilette, et tu regardes si il a été radin avec toi ou pas !

那你要怎么做呢?假装去洗手间,在那儿看,你就知道给人是不是真心对你了!

评价该例句:好评差评指正
春节特

Le premier jour de l'an, les enfants et les jeunes gens célibataires reçoivent des  hongbao par les parents et grands-parents, les fameuses enveloppes rouges avec de  l'argent symbolisant la fortune et la prospérité.

大年初一,未婚子女和年轻人从父母和祖父母那收到是著名面装有钱,象征着财富和繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Quand j’ai pas le temps de rentrer à la maison pour prendre mon petit sac rouge ou mon petit sac mauve et que je vais directement au restaurant, j’ai un petit malaise, avec mon sac.

当我没有时间回家拿我或小紫时候我会直接去餐厅,背着我有点不舒服。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

À partir de quoi, finis les enveloppes mesquines et les pots-de-vin symboliques ! Avec des pourcentages sur les bois, les fers, les bétons, les charpentes, les goudrons, les enduits, les mortiers, Charles vit pleuvoir des sommes spectaculaires.

从此往后,小家子气,以及象征性小费,就都宣告结束了!取而代之是木料、钢铁、水泥、构架、沥青、灰浆、涂料方面抽成。夏尔见大笔大笔钱票落入囊中,如春雨喜降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saccageur, saccatier, saccharase, saccharate, sacchareux, saccharide, saccharifère, saccharifiable, saccharification, saccharifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接