有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人家庭

评价该例句:好评差评指正

Il y a un procès avec toutes les complications qui s’ensuivaient.

所有之后都会有个诉讼。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.

许多冲突,特别是国内冲突产生于匮乏政治。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont arrêtées au cas par cas.

家庭通常能够通过协商得到解决,而且在警察不管情况下由委员会进行干预。

评价该例句:好评差评指正

Des différends similaires sont signalés dans le comté de Nimba.

据报告宁巴州也发生了情况类似

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait savoir comment se règlent les conflits du travail.

最后,劳动是如何解决

评价该例句:好评差评指正

En cas de désaccord, les parents peuvent s'adresser aux autorités compétentes ou à la justice.

父母(或父母之一)可以请求主管行政机构或法院解决他们之间

评价该例句:好评差评指正

Mme Gordon a décrit la procédure de règlement des différends prévue dans les Principes directeurs.

Gordon女士概述了《准则》解决程序。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie mondiale doit s'attacher à régler les conflits qui existent de longue date.

全球外交重点应是解决长期存在

评价该例句:好评差评指正

Les travaux visant à améliorer la gestion de ces affaires progressent en parallèle.

这类属民事司法制度中相当重要一部

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est un organe disciplinaire qui tranche les différends entre compagnies d'assurances et assurés.

委员会是一个确定保险公司与被保险人之间纪律检查机构。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles peuvent s'appliquer si l'État dans lequel survient un litige a adopté la Convention.

如果发生所在地国采用了公约,这些规则即可适用。

评价该例句:好评差评指正

S'ensuivent violence, luttes civiles et la faillite de l'État.

暴力、内部、甚至国家破产都接踵而来。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation concernant les délits électoraux et le règlement des différends électoraux sera bientôt achevée.

有关妨害选举罪行及裁决条例也将很快敲定。

评价该例句:好评差评指正

Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.

可选择解决方案往往被证明是无效

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.

以上雇佣通过调解得到友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.

妇女常常因通奸指控或家庭遭到拘禁。

评价该例句:好评差评指正

M. Kerim a une expérience directe de l'importance du multilatéralisme dans le règlement des différends politiques.

对于多边主义在解决政治方面重要作用,克里姆先生有着直接经验。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise généralement à améliorer le cadre des relations professionnelles et du règlement des conflits.

《劳资关系法》总体目,是为处理劳资关系解决劳资奠定一个良好框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表决通过法律来解决

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它是否可以解决各种租赁

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa petite affaire avec le chevalier de Beauvoisis arriva fort à propos.

他和德·博瓦西骑士那场小来得正好。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.

,这正在引发全国性大辩论,甚至引发家庭内部

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.

不是针对所有类型是针对最常见

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges.

但是这些行方式并不能解决所有

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .

泰国总理表示,原因尚不清楚,但属于“个人”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

出现是由于城市迫切需要一个公正制度来处理

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces deux femmes l’inquiétaient plus que les guerres avec l’Espagne, les démêlés avec l’Angleterre et l’embarras des finances.

这两个女人比对西班牙战争、与英国和财政上困难,更使他寝食不安。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.

当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?

但事实上,在那个时代,决斗真是起到法律解决功能吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.

圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Enfin en France, la fin d'un long conflit social à Air France.

终于在法国结束了在法航长期劳资

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le propriétaire doit saisir le tribunal, qui est le juge des contentieux de la protection.

- 业主必须联系法院,法院是保护法官。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014年预算

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais des caméras qui ne peuvent pas régler tous les litiges.

但相机不能解决所有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.

调查人员还在考虑家庭或浪漫可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre hypothèse, une querelle d'héritage entre Saad Al-Hilli, le père de famille, et son frère Zaïd.

另一个假设是萨阿德·阿尔希利、家族之父,和他兄弟扎伊德之间继承

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une contestation qui gagne les tribunaux.

- 一场在法庭上胜诉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接