有奖纠错
| 划词

Mon amour le couve au ras des flots.

紧贴着波浪将它

评价该例句:好评差评指正

Collant leur bouche en pierre aux trompettes de cuivre.

头般坚硬嘴唇紧贴在铜号上。

评价该例句:好评差评指正

La chemise lui plaque sur le dos.

〈罕用语〉衬衫紧贴在他背上。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations communiquées à la Commission, le périmètre immédiat de l'hôpital a été la cible de bombes à sous-munitions le 13 août, juste avant le cessez-le-feu.

据委会收到报告,8月13日,就在停火前夕,紧贴医院周边成为集束炸弹目标。

评价该例句:好评差评指正

S'efforcer d'améliorer la clôture du marché à des segments de marché, ainsi que la capacité du marché à la réponse de réactions de la clientèle et la capacité à répondre aux besoins de l'époque.

努力提高紧贴市场细分市场能力以及市场反馈反应能力和顾客需求响应度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Le nez collé au pare-brise, je regardais le ciel où grondait le tonnerre.

鼻子紧贴着挡风玻璃,我看着雷声轰鸣天空。

评价该例句:好评差评指正
大学法语年级Dictée听写训练

Son front et ses cheveux s’appuyaient sur ma joue, sa main serrait ma main.

头和发丝紧贴着我脸颊,手握着我手。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais aussi sur des terrasses accrochées à la montagne.

但也会在紧贴梯田种植。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les peaux réunies, pareilles aux plus intimes souvenirs, confondaient leurs moiteurs au creux des draps.

紧贴肌肤,与记忆中亲密感觉一样,混合着床单凹陷处微湿汗水。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Afin de s'entendre, leurs deux visières devaient être en contact.

只有把两人头盔面罩紧贴在一起,才能把声音传给对方。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est vrai que... Mais c'est souvent assez moulant quand même, assez près du corps, je dirais.

确实如此... 但通常还是比较贴身紧贴身体线条,我觉得。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, nous mourrons donc ensemble ! s’écria-t-il en appuyant ses lèvres sur celles de la prisonnière.

“那好,我们一起死!”费尔顿将自己嘴唇紧贴着女囚嘴唇大叫道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa peau cireuse était tellement tendue sur les os de son visage qu'on croyait voir une tête de mort.

蜡状皮肤紧贴在脸骨架,看去活像骷髅头一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tenues contre leur coeur, les photos de leurs proches, les 3 victimes de la tuerie.

- 紧贴着他们心,他们所爱照片, 3 名遇难者照片。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une dame en bleu marine s'est collée contre mon flanc gauche.

一位身穿深蓝色衣服女士紧贴着我左侧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est un dispositif qui permet de s'accrocher à des points de sécurité situés sur une paroi.

它是一种允许您紧贴设备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur la Côte d'Azur, une villa toute blanche accrochée à son rocher, comme un paquebot qui aurait jeté l'ancre.

- 在蔚蓝海岸, 一座白色别墅紧贴着它岩石,就像一艘会抛锚班轮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A 13 ans, cette enfant ne sort plus de la tente où elle vit désormais, serrée contre sa grand-mère.

13 岁时,这个孩子不再离开现在居住帐篷,紧贴祖母。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au bout de plusieurs jours d'auscultation, l'oreille collée aux murs, ils perçurent le son creux du cloc-cloc.

经过几天听诊,他们耳朵紧贴着墙壁,他们听到了 cloc-cloc 空洞声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Avec un léger frisson, le Premier Ministre se leva et regarda au-dehors, contemplant la fine brume qui se collait contre les carreaux.

首相微微打了个寒战,站起来走到窗户前,望着外面紧贴窗玻璃薄薄雾气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut alors seulement que Julien, collé contre la porte dorée, aperçut, par-dessous le bras nu d’une jeune fille, la charmante statue de saint Clément.

于连紧贴在涂金,只是在这时才通过一位姑娘裸臂下看见可爱圣克雷芒雕像。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À 10 000 mètres d’altitude il colla son visage au hublot en tentant d’imaginer une certaine côte qui se dessinait sous un voile de nuages.

在一万米高空,菲利普眼睛紧贴着飞机舷窗,努力寻找着一段他从未亲眼见到过海岸线。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là, c'est là où ça devient très important de bien mettre sa phalange, et de coller son couteau près de la phalange de son majeur.

放好手指节、把刀紧贴,中指指节,这一点真非常重要。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et il prit la tête de Marius, et il la serra dans ses deux bras contre sa vieille poitrine, et tous deux se mirent à pleurer.

他捧着马吕斯头,用两臂把它紧贴在他年老胸前,于是两人都哭起来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à mesure qu’ils avançaient, Teresa, tremblante, se serrait contre son amant ; en effet, à travers les arbres, on voyait apparaître des armes et étinceler des canons de fusil.

德丽莎一路走,一路抖抖索索地紧贴情人,因为看到树林里露出了兵器,马枪刺刀在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baronnet, baronnie, barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接