有奖纠错
| 划词

L'adoption est également le résultat d'une coopération sincère et intense entre l'ONU et l'Union africaine.

决议通过也是合国与非洲间真诚和结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement bolivien souhaite une coopération plus étroite avec l'ONUDI dans le domaine de l'agro-industrie.

玻利维亚政府有兴趣在农工产业领域同工发组织进行更

评价该例句:好评差评指正

L'essor des IED Sud-Sud est souvent étroitement lié aux industries et infrastructures extractives.

南南外国直接投资增加通常与采掘业和基础设施有系。

评价该例句:好评差评指正

La victimisation et la délinquance juvéniles sont étroitement liées.

青年受害和青年犯罪间存在着系。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions mondiales compétentes devraient coopérer plus étroitement et coordonner leur action.

全球性权威机构间应该进行更并协调它们行动。

评价该例句:好评差评指正

La coopération pour le développement est devenue un instrument important pour de nombreux pays.

更加发展合成为许多国家重要机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre profonde solidarité avec les survivants.

我们向幸存者表示我们团结。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au recours effectif est intimement lié au droit à un procès équitable.

得到补救权利与接受公平审判权利系在一起。

评价该例句:好评差评指正

La Russie va continuer de coopérer étroitement en vue d'aider à obtenir des résultats satisfaisants.

俄罗斯将继续予以最,以帮助他们取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut plus servir cet objectif qu'une plus grande interaction avec la société civile.

实现这一目标最好办法莫过于加强与民间社会互动。

评价该例句:好评差评指正

Le texte est divisé en trois parties étroitement liées.

案文分为相互3个部分。

评价该例句:好评差评指正

La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.

最不发达国家出口贸易结构是同它外债结合在一起

评价该例句:好评差评指正

La Réduction concertée des menaces s'applique particulièrement au désarmement nucléaire.

减少威胁方案与核裁军有着尤其关系。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la sécurité des réfugiés et la sûreté du personnel sont devenues étroitement interdépendantes.

结果,难民安全和工人员安全缠结在一起。

评价该例句:好评差评指正

La Convention et le Programme d'action adopté à Beijing sont étroitement liés.

《公约》和在北京通过《行动纲要》是

评价该例句:好评差评指正

Le trafic de stupéfiants en Afghanistan est étroitement lié au financement du terrorisme international.

阿富汗毒品交易与资助国际恐怖主义有着勾结。

评价该例句:好评差评指正

Un certain soutien financier sera nécessaire pour assurer une collaboration étroite avec les correspondants.

需要得到一些财政支助以确保与络中心更为协调。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de stupéfiants est un problème mondial étroitement lié à la criminalité organisée.

吸毒是一个与有组织犯罪相连世界性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le développement humain durable et la réduction de la pauvreté sont en effet étroitement liés.

从根本上来说,实现可持续人类发展与减少贫困现象这两个目标是相关

评价该例句:好评差评指正

Le sort de nos populations est étroitement lié à son devenir.

我们各国人民命运同合国未来相连。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.

正如你所看到,运动鞋历史与体育历史相连,这点并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils forment un réseau qui ne cesse de s’intensifier.

法德两国形成了不断关系网络。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Parce que,  dans le monde, les pays sont en contact les uns avec les autres.

因为,在这个世界,各国之间都有着系。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.

从此两人保持通信系。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Là, on a des lames très resserrées.

这里,我们有非常菌褶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne se perd point de vue, mais il n’y a plus d’étreinte.

虽然互相见面,但已失去系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bon, toi, aboya-t-il à l'adresse de Harry, on va voler en formation serrée.

好了,你听着,”粗声粗气地对哈利说,“我们排成队形往前飞。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Magasins de vêtements, de bricolage, grandes surfaces ; ici, les enseignes s'enchaînent et attirent les clients.

有服装店、修理店、大超市。这里商店相连,吸引着顾客。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.

总理必须领导这些磋商,并个为人民服务政府。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une grille très serrée, que l'on voit à travers la porte, tendue dessus, l'empêche de passer.

这个非常网格,我们可以通过门看到,向上延伸,防止它通过。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

En refroidissant, ça va donner quelque chose de très compact, de très serré, de très dur.

当它冷却时,它会形成非常结实、非常、非常硬物质。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.

命运与她丈夫以及绝对君主制命运相连。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce sont des organismes qui ont la particularité d'être flexibles et malléables tout en étant compacts et solides.

它们是具有灵活性和可塑性生物体,同时又具有和坚实特质。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

La francophonie, c’est également une manière de se rapprocher de l’Afrique où le Japon mène une coopération active.

法语国家织,同样也是日本与非洲开展积极地合作,使双方关系更种方式。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.

特别是化学家谢弗勒尔,研究认为大脑对颜色识别与颜色周围条件相连。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette étude de 2015 explique par exemple que les augmentations morphologiques chez les sprinters reflétaient étroitement l'amélioration de leur vitesse.

例如,2015年项研究解释了短跑选手体型增长与速度提高之间系。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est un peu plus comme si on était resté avec nos cultures d'ancien temps, dans le fond, avec la France.

就像我们保持了与法国古老文化样,我们与过去文化保持了系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc ça montre un fort lien entre l'activité du neurone.

因此,它显示了神经元活动之间系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une équipe soudée qui avance avec ses différentes générations, qui partage sa joie.

这是团结团队, 与不同世代起前进,分享它喜悦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Equipe soudée, mental d'acier, architecte hors pair en guise d'entraîneur.

团队, 钢铁般头脑,出色架构师作为教练。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接