L'adoption est également le résultat d'une coopération sincère et intense entre l'ONU et l'Union africaine.
决议通过也是合国与非洲盟间真诚和紧合结果。
Le Gouvernement bolivien souhaite une coopération plus étroite avec l'ONUDI dans le domaine de l'agro-industrie.
玻利维亚政府有兴趣在农工产业领域同工发组织进行更紧合。
L'essor des IED Sud-Sud est souvent étroitement lié aux industries et infrastructures extractives.
南南外国直接投资增加通常与采掘业和基础设施有紧系。
La victimisation et la délinquance juvéniles sont étroitement liées.
青年受害和青年犯罪间存在着紧系。
Les institutions mondiales compétentes devraient coopérer plus étroitement et coordonner leur action.
全球性权威机构间应该进行更紧合并协调它们行动。
La coopération pour le développement est devenue un instrument important pour de nombreux pays.
更加紧发展合成为许多国家重要机制。
Nous exprimons notre profonde solidarité avec les survivants.
我们向幸存者表示我们紧团结。
Le droit au recours effectif est intimement lié au droit à un procès équitable.
得到补救权利与接受公平审判权利紧地系在一起。
La Russie va continuer de coopérer étroitement en vue d'aider à obtenir des résultats satisfaisants.
俄罗斯将继续予以最紧合,以帮助他们取得成果。
Rien ne peut plus servir cet objectif qu'une plus grande interaction avec la société civile.
实现这一目标最好办法莫过于加强与民间社会紧互动。
Le texte est divisé en trois parties étroitement liées.
案文分为相互紧系3个部分。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出口贸易结构是同它外债紧结合在一起。
La Réduction concertée des menaces s'applique particulièrement au désarmement nucléaire.
合减少威胁方案与核裁军有着尤其紧关系。
En conséquence, la sécurité des réfugiés et la sûreté du personnel sont devenues étroitement interdépendantes.
结果,难民安全和工人员安全紧缠结在一起。
La Convention et le Programme d'action adopté à Beijing sont étroitement liés.
《公约》和在北京通过《行动纲要》是紧相。
Le trafic de stupéfiants en Afghanistan est étroitement lié au financement du terrorisme international.
阿富汗毒品交易与资助国际恐怖主义有着紧勾结。
Un certain soutien financier sera nécessaire pour assurer une collaboration étroite avec les correspondants.
需要得到一些财政支助以确保与络中心更为紧协调。
La consommation de stupéfiants est un problème mondial étroitement lié à la criminalité organisée.
吸毒是一个与有组织犯罪紧相连世界性问题。
Le développement humain durable et la réduction de la pauvreté sont en effet étroitement liés.
从根本上来说,实现可持续人类发展与减少贫困现象这两个目标是紧相关。
Le sort de nos populations est étroitement lié à son devenir.
我们各国人民命运同合国未来紧相连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.
正如你所看到,运动鞋历史与体育历史紧相连,这点并不奇怪。
Ils forment un réseau qui ne cesse de s’intensifier.
法德两国形成了不断紧关系网络。
Parce que, dans le monde, les pays sont en contact les uns avec les autres.
因为,在这个世界,各国之间都有着紧系。
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧通信系。
Là, on a des lames très resserrées.
这里,我们有非常紧菌褶。
On ne se perd point de vue, mais il n’y a plus d’étreinte.
虽然互相见面,但已失去紧系。
Bon, toi, aboya-t-il à l'adresse de Harry, on va voler en formation serrée.
好了,你听着,”粗声粗气地对哈利说,“我们排成紧队形往前飞。
Magasins de vêtements, de bricolage, grandes surfaces ; ici, les enseignes s'enchaînent et attirent les clients.
有服装店、修理店、大超市。这里商店紧相连,吸引着顾客。
Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.
总理必须领导这些磋商,并个为人民服务紧政府。
Une grille très serrée, que l'on voit à travers la porte, tendue dessus, l'empêche de passer.
这个非常紧网格,我们可以通过门看到,向上延伸,防止它通过。
En refroidissant, ça va donner quelque chose de très compact, de très serré, de très dur.
当它冷却时,它会形成非常结实、非常紧、非常硬物质。
Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.
她命运与她丈夫以及绝对君主制命运紧相连。
Ce sont des organismes qui ont la particularité d'être flexibles et malléables tout en étant compacts et solides.
它们是具有灵活性和可塑性生物体,同时又具有紧和坚实特质。
La francophonie, c’est également une manière de se rapprocher de l’Afrique où le Japon mène une coopération active.
法语国家织,同样也是日本与非洲开展积极地合作,使双方关系更紧种方式。
Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.
特别是化学家谢弗勒尔,研究认为大脑对颜色识别与颜色周围条件紧相连。
Cette étude de 2015 explique par exemple que les augmentations morphologiques chez les sprinters reflétaient étroitement l'amélioration de leur vitesse.
例如,2015年项研究解释了短跑选手体型增长与速度提高之间紧系。
C'est un peu plus comme si on était resté avec nos cultures d'ancien temps, dans le fond, avec la France.
就像我们保持了与法国古老文化系样,我们与过去文化保持了紧系。
Donc ça montre un fort lien entre l'activité du neurone.
因此,它显示了神经元活动之间紧系。
C'est une équipe soudée qui avance avec ses différentes générations, qui partage sa joie.
这是个紧团结团队, 与不同世代起前进,分享它喜悦。
Equipe soudée, mental d'acier, architecte hors pair en guise d'entraîneur.
紧团队, 钢铁般头脑,出色架构师作为教练。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释