有奖纠错
| 划词

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

糊涂, 把这个也给!

评价该例句:好评差评指正

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,搞得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂

评价该例句:好评差评指正

J'y perds mon latin.

糊涂

评价该例句:好评差评指正

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

评价该例句:好评差评指正

Il s'embrouille dans ses calculs.

糊涂

评价该例句:好评差评指正

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把糊涂

评价该例句:好评差评指正

Sa raison déménage.

他脑子糊涂

评价该例句:好评差评指正

Je m'y perds.

〈转义〉糊涂

评价该例句:好评差评指正

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

评价该例句:好评差评指正

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却有对他有所促进。

评价该例句:好评差评指正

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗它们身上宝贵的脂肪。

评价该例句:好评差评指正

Hier, j’ai vue un film « le prince d’huile d’ananas-Maidou deux », je pleurais beaucoup, mais je ne voulais pas pleurer facilement comme cela.

昨天看菠萝油王子—麦兜2,哭得一塌糊涂,可是真的打算那么容易就那样的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en dépit de sérieux efforts faits pour améliorer le système pénitentiaire, les conditions carcérales sont pratiquement partout déplorables, voire mettent en péril la vie des détenus.

此外,尽管着力加强感化制度,但几乎所有监狱状况都一塌糊涂,甚至可能威及生命。

评价该例句:好评差评指正

Quand on dit que Tianjin est à x miles de Beijing, pour ma part, canadienne que je suis, j’ignore à quelle distance la ville se trouve de la capitale chinoise.

当听到“天津离北京有多少英里”时,作为加拿大人,对于两地之间的距离还是感到糊涂

评价该例句:好评差评指正

Je ne savais plus très bien s'il s'agissait d'une chaussure ou d'un animal que je venais d'abandonner, ce chien de mon enfance qu'une voiture avait écrasé quand j'habitais aux environs de Paris.

糊里糊涂,再也不知道刚才丢弃的究竟是只鞋子,还是一只动物,就是童年时被车子碾4的那条狗,当时住在巴黎郊区。

评价该例句:好评差评指正

À propos du paragraphe 33 c), le groupe de travail aurait à démythifier la notion de terrorisme, car le mot servait actuellement à décrire un phénomène mais n'ajoutait pas grand chose, sauf de la confusion.

关于第33段(c),工作组必须去掉恐怖主义含义的神秘面纱,因为这个词目前说的只是一种现象,除使人糊涂之外有别的大作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Essaye de l'attirer ailleurs ! lança Harry à Ron.

“把它搞糊涂! ”哈利孤注一掷地对罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Des caractères ! Qui te parle de caractères, malheureux Axel !

“字体!你说的是什么,糊涂啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tu es un niais, dit Athos, silence !

“你真是个糊涂虫,”托斯说道,“别出声!”

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

C’est fou que je suis indiscret, un jour, j'oublierai ma tête.

我真是个粗心的爸爸 早晚有一天我得老糊涂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tu m'as perdu là ! J'ai déjà oublié le début.

你把我弄糊涂了! 我已经忘记了开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Que je suis bête ! il ne peut y avoir personne.

“我多么糊涂!这里不可能有人。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Es-tu bête, avec tout ton esprit ? …

你聪明人怎么糊涂起来了!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le même bredouillement de syllabes se fit entendre, couvert par les huées de la classe.

新生还是说了一个稀里糊涂的名字,全班都笑得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

T'es obligé d'faire semblant de rire, sinon il va te défoncer en " khôlle" .

你得假装笑一下,会在“口试”上把你搞得一塌糊涂

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.

当然,这是的心灵被身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est bien possible, répondit le chef de cabine, on s’y perd nous-mêmes.

“有可能,”乘务长回答,“我们自己都被搞糊涂了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Comment avaient-ils pu être assez stupides pour oublier la cape ?

唉,们怎么就这么糊涂,居然把隐形衣给忘了!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

是的,我自己不知不觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事的话。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes yeux tout ouverts se fixent sur lui sans le voir.

我糊里糊涂地睁大着眼睛盯着

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était à confondre la raison des classificateurs les plus ingénieux de la botanique terrestre.

在这里,地球上最高明的植物分类学家也会弄糊涂的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu’une journée se passe.

我们在基尔也象在别的地方一样糊里糊涂过了一天。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1929, un nouveau projet est lancé, c'est Silly Symphony.

1929年,一个新项目诞生了,那就是《糊涂交响曲》。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》的一部分。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?

“你真是个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负担呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avez-vous la lettre, Tom ? demanda le major, intrigué au plus haut point.

“你那封信还在不在,汤姆?”少校问,也被弄得十分地糊里糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接