有奖纠错
| 划词

Des rapports psychiatriques sont, dans la pratique, toujours demandés.

在实践中总要求检查报告。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet a toutefois réclamé une expertise psychiatrique et a saisi le juge des enfants en assistance.

但是检察官要求做一个检查并且出要求少年法官协助。

评价该例句:好评差评指正

7 D'après l'auteur, pendant l'enquête préliminaire, son fils a été examiné par un psychiatre qui a conclu qu'il était sain d'esprit.

7 据交人说,在初步调查后,儿子经一名科医生检查,结论是他心智健全。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait valoir que rien dans la décision du tribunal régional d'Ellwangen n'oblige l'auteur à se soumettre à un examen psychiatrique.

2 缔约国辩称,埃尔旺根地区法院决定没有交人接受检查

评价该例句:好评差评指正

La défense a demandé un examen psychiatrique complémentaire afin d'évaluer l'état réel de son fils, mais cette demande a été rejetée par le tribunal.

法院拒绝了被告方关于进行一次补充检查以确定真实情况要求。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il aurait dû subir un examen psychologique et psychiatrique plus approfondi, avec une hospitalisation dans un établissement spécialisé, mais les enquêteurs n'avaient pas voulu ordonner l'hospitalisation.

因此,他应当住进专门医疗机构,进行更彻底检查,但调查人员对这种住院检查并不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il a également ordonné, avec l'assentiment de la requérante, qu'elle soit examinée à l'extérieur de la prison par un psychiatre légiste pendant le reste de son incarcération.

法院并经申诉人同意后下令,在此后关押期间,应当接受科法医检查

评价该例句:好评差评指正

En ordonnant une expertise sur la santé mentale de l'auteur uniquement, le tribunal régional d'Ellwangen a fait preuve de partialité et a favorisé les intérêts de l'une des parties.

由于命令仅对状况进行检查,埃尔旺根地区法院采取行动方式表明了对偏见并促进了一个当事方利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur les raisons du nombre si considérable de sa population ayant subi un examen psychiatrique.

委员会请缔约国在下一次定期报告中列入详细资料,解释为什么如此大比例人口做了检查

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si ces femmes avaient subi des examens psychiatriques avant ou pendant leur procès et si elles pouvaient recevoir des services de consultation et des traitements psychiatriques une fois incarcérées.

问,这些妇女在受审前或受审期间是否经过检查,在监狱里是否有机会获得咨询服务和治疗。

评价该例句:好评差评指正

Or, le conseil des accusés avait demandé qu'une expertise psychiatrique et psychologique de la victime soit faite pour s'assurer de sa capacité à percevoir et comprendre les circonstances et les faits, mais une telle expertise n'a jamais eu lieu.

被告律师曾要求法院让受害人接受心检查,以便评估是如何看待和解事实和所发生情况,但并未做这种检查

评价该例句:好评差评指正

La Chambre préliminaire peut, d'office ou à la demande du Procureur, de la personne concernée ou du conseil de celle-ci, ordonner qu'une personne bénéficiant des droits visés au paragraphe 2 de l'article 55 subisse un examen médical, psychologique ou psychiatrique.

预审分庭可以主动或应检察官、有关人或其律师请求,命令享有第五十五条第二款权利人接受体格、心检查

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,在进行病症状检查时,已向主治病医生供了所有有关医疗资料,病医师诊断他患是较不严重“急性分裂症型病”而不是实际分裂症,这项诊断是有效

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance peut, pour répondre à l'obligation fixée à l'alinéa a) du paragraphe 8 de l'article 64, ou pour toute autre raison, ou à la demande d'une partie, ordonner un examen médical, psychiatrique ou psychologique de l'accusé, dans les conditions fixées à la règle 113.

审判分庭为履行第六十四条第八款第1项规定义务,或基于其他由,或应一方当事人请求,可以命令根据规则113所定条件对被告人进行体格、或心检查

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de prendre la grossesse à ses débuts, de déceler les complications, d'assurer à la femme enceinte de bonnes conditions d'accouchement dans un établissement de santé, d'allier bilan de santé prénatal et soins de santé mentale et de prévoir une assistance appropriée en matière d'orientation et de transport de la parturiente.

该计划重点是从怀孕之初就开始跟踪、鉴定妊娠并发症、对在保健机构分娩增加援助、产前检查保健相结合以及供适当转诊和交通援助。

评价该例句:好评差评指正

5 En réponse à l'argument de l'insuffisance des preuves présentées pour étayer ses affirmations, le conseil signale qu'au cours de la procédure devant la Commission de recours des étrangers, il avait demandé qu'un examen soit effectué par un médecin légiste et un psychiatre mais que la Commission n'a pas jugé nécessaire de le faire.

5 关于申诉人没有供足够证据来支持他申诉问题,律师认为,在外国侨民上诉委员会审议过程中,他曾经要求法医和病医生进行检查,但是该委员会认为这没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Même si le tribunal avait expressément ordonné une expertise au titre de l'article 144, paragraphe 1, l'auteur n'aurait pas été contrainte de subir l'examen puisque la jurisprudence établit qu'«une partie à la procédure ne peut pas être contrainte de subir un examen visant à constater son état mental hormis dans le cas des procédures relatives à l'incapacité juridique qui sont visées aux articles 654 et 656».

法庭已根据第144(1)节作出了明确命令,交人不能被强接受检查,因为该判例称,“诉讼(某一)当事方不能被强接受状态检查,除非这些诉讼是第654、656节下丧失法律能力诉讼。”

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle que des mesures provisoires de protection peuvent être demandées dans le cas d'allégations de torture ou de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants au sens de l'article 7 du Pacte, mais aussi dans le cas de menace d'atteintes à la vie privée, et prie le Comité de demander à l'État partie de ne pas l'obliger à subir un examen médical ou psychiatrique ni de l'en menacer, avant que le Comité n'ait examiné sa communication.

忆及,在据指控有《公约》第七条所指酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚情况下、以及在隐私权有受到侵犯之威胁情况下, 可命令采取临时保护措施;要求委员会请缔约国在委员会审议其案件之前不要对其进行非双方同意下医学或检查,或威胁进行这种检查

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Ce soir, un examen psychiatrique de l'élève est en cours.

- 今天晚上,生进行精神检查

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接