有奖纠错
| 划词

Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.

它不能极其大规模制造条约。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration donne une description très précise du processus en cours dans les Tokélaou.

这份声明非常描述了托克劳的进程。

评价该例句:好评差评指正

La définition des recours internes doit être aussi précise que possible.

应尽定当地补救办法的定义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif insiste à juste titre sur la nécessité de préciser la terminologie.

咨询委员会正强调界定用语的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.

定巴勒斯坦死者中有多少是平民。

评价该例句:好评差评指正

Les produits quantifiables peuvent, bien entendu, être précisés dans le budget-programme.

当然,在方案预算中计量的产

评价该例句:好评差评指正

En revanche, toutefois, cette diversité en rend également la surveillance rigoureuse plus difficile.

然而与此同时,于其数量各异,因此难以比监督这些来源。

评价该例句:好评差评指正

Les événements sur le terrain peuvent être un indicateur précis de la dynamique sous-jacente de la situation.

现场的事件表明局势的基本动态。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes cibles n'étaient pas clairement identifiés et le rôle de l'UNICEF devait être mieux précisé.

目标群体不明,应该更加界定儿童基金会的任务。

评价该例句:好评差评指正

11) qu'il faudrait améliorer les définitions et les directives qui l'accompagnent.

它们并赞成咨询委员会这样的观点(A/55/543,第12段):应界定用语及其指导准则。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient aussi fournir des informations précises (chiffrées) sur la criminalité et sur l'administration de la justice.

报告国应关于犯罪的数字,并介绍司法情况。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le projet de directive 3.1, on a relevé que son titre ne reflétait pas exactement son contenu.

关于准则草案3.1, 有人认为,标题并没有反映内容。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat mettra avec plaisir à jour les données concernant l'État de Sao Paulo pour refléter plus précisément la situation.

人居署乐意为圣保罗州更新数据,以便更反映情况。

评价该例句:好评差评指正

La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier et s'il devait être ou non codifié.

这个原则是否反映了习惯国际法? 是否应该加以编纂?

评价该例句:好评差评指正

Ces procédures ont permis au Secrétariat d'établir de façon plus précise le budget des missions de maintien de la paix.

订正程序还使秘书处能够对维持和平特派团更制定预算。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'élaborer un nouveau texte définissant plus précisément les parties à ce processus et les niveaux auxquels elles participeront.

应拟订替代案文,更界定参加这一机制的各方及其参加的级别。

评价该例句:好评差评指正

La MINUT a amélioré ses procédures de notification afin de mieux tenir compte des informations au sujet de délits mineurs.

(联东综合团改进了报告程序,以便更将有关轻微罪行的资料纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies d'alerte précoce devraient se préoccuper des populations pour être aussi exactes et efficaces que possible.

预警战略应该以人为重点,这样才能最大限度提高度和应急能力。

评价该例句:好评差评指正

La Mission devrait formuler plus précisément ses indicateurs de succès pour faire apparaître clairement son propre concours aux réalisations escomptées.

特派团应更制定其绩效指标,以反映该团对预期成绩作的贡献。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.

先进的新算法将有助于更定分象素组分,从而绘制一组新的专题地图。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

一秒一秒,在精确走!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et on les fait se recouper très précisément grâce au son.

我们利用声音让它们非常精确相交。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On sait précisément où ils se trouvent et comment ils se comportent.

我们精确知道它们的位行方式。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

De l'autre côté de l'atelier, l'armature est assemblée avec précision.

在车间的另一边,框架被精确组装。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.

它们具有可折叠的金属脚,可以精确覆盖桌面。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Du coup, maintenant on s'en sert, justement, pour gratter le tissu pour pouvoir l'effilocher.

所以,现在我们用它精确刮开裙摆,使其散开。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce matin-là, il releva non moins exactement l’heure à laquelle il reparut.

这天早上,他又同样精确记录了太阳升起来的时间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.

这批结果数据,精确描述了以后两年太阳行的轨道状况。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La maladie de Parkinson cible, attaque et détruit précisément les neurones spécialisés dans le contrôle des mouvements.

帕金森病精确瞄准、攻击破坏这些专动的经元。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Une analyse des données d'observation du projectile révéla que celui-ci ne faisait pas directement route vers le Soleil.

对观测数据的分析还表明,发射体并没有精确对准太阳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des repas qui ont été calculés au plus juste car sur un bateau, l'ennemi c'est le poids.

尽可能精确计算出的食物的重量,因为在船上,敌人就是重量。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.

但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常精确知道了月球的轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Einstein se remit à jouer du violon, reprenant le morceau précisément là où il s'était arrêté quelques minutes plus tôt.

爱因斯坦说完又拉起了琴,很精确从刚才的中断处拉起。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Et, chose non moins importante, tu auras appris à manier la langue française, avec plus de sûreté et de précision.

还有一件同样重要的事情,那就是你学会了更自信,更精确用法语。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Parce que on retrouve cette idée de seuil justement.

因为我们精确找到了阈值的概念。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图精确标示了各行星行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Dans ce purikura on peut aussi se maquiller vraiment très très précis !

在这个普鲁库拉,你也可以非常精确弥补!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Elles se voient justement, elles salissent les belles pages.

他们精确看到对方,他们弄脏了美丽的书页。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查将精确确定这一点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.

谁一如既往精确品尝分析了所有这些盘子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfeuiller, enficeler, enfichable, enficher, enfieller, enfiévré, enfièvrement, enfiévrer, enfilade, enfilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接