Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它不能极其地大规模制造条约。
Cette déclaration donne une description très précise du processus en cours dans les Tokélaou.
这份声明非常地描述了托克劳的进程。
La définition des recours internes doit être aussi précise que possible.
应尽能地定当地补救办法的定义。
Le Comité consultatif insiste à juste titre sur la nécessité de préciser la terminologie.
咨询委员会正地强调地界定用语的重要性。
Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.
不能地定巴勒斯坦死者中有多少是平民。
Les produits quantifiables peuvent, bien entendu, être précisés dans le budget-programme.
当然,在方案预算中以地计量的产。
En revanche, toutefois, cette diversité en rend également la surveillance rigoureuse plus difficile.
然而与此同时,于其数量各异,因此难以比地监督这些来源。
Les événements sur le terrain peuvent être un indicateur précis de la dynamique sous-jacente de la situation.
现场的事件以地表明局势的基本动态。
Les groupes cibles n'étaient pas clairement identifiés et le rôle de l'UNICEF devait être mieux précisé.
目标群体不明,应该更加地界定儿童基金会的任务。
11) qu'il faudrait améliorer les définitions et les directives qui l'accompagnent.
它们并赞成咨询委员会这样的观点(A/55/543,第12段):应地界定用语及其指导准则。
Les États devraient aussi fournir des informations précises (chiffrées) sur la criminalité et sur l'administration de la justice.
报告国应地关于犯罪的数字,并介绍司法情况。
Concernant le projet de directive 3.1, on a relevé que son titre ne reflétait pas exactement son contenu.
关于准则草案3.1, 有人认为,标题并没有地反映内容。
ONU-Habitat mettra avec plaisir à jour les données concernant l'État de Sao Paulo pour refléter plus précisément la situation.
人居署乐意为圣保罗州更新数据,以便更地反映情况。
La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier et s'il devait être ou non codifié.
这个原则是否地反映了习惯国际法? 是否应该加以编纂?
Ces procédures ont permis au Secrétariat d'établir de façon plus précise le budget des missions de maintien de la paix.
订正程序还使秘书处能够对维持和平特派团更地制定预算。
Il conviendrait d'élaborer un nouveau texte définissant plus précisément les parties à ce processus et les niveaux auxquels elles participeront.
应拟订替代案文,更地界定参加这一机制的各方及其参加的级别。
La MINUT a amélioré ses procédures de notification afin de mieux tenir compte des informations au sujet de délits mineurs.
(联东综合团改进了报告程序,以便更地将有关轻微罪行的资料纳入其中。
Les stratégies d'alerte précoce devraient se préoccuper des populations pour être aussi exactes et efficaces que possible.
预警战略应该以人为重点,这样才能最大限度地提高度和应急能力。
La Mission devrait formuler plus précisément ses indicateurs de succès pour faire apparaître clairement son propre concours aux réalisations escomptées.
特派团应更地制定其绩效指标,以反映该团对预期成绩作的贡献。
De nouveaux algorithmes permettront d'identifier plus précisément les éléments de pixel, et d'établir ainsi des cartes sur de nouveaux sujets.
先进的新算法将有助于更地定分象素组分,从而绘制一组新的专题地图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !
一秒一秒,在精确地走!
Et on les fait se recouper très précisément grâce au son.
我们利用声音让它们非常精确地相交。
On sait précisément où ils se trouvent et comment ils se comportent.
我们精确地知道它们的位行方式。
De l'autre côté de l'atelier, l'armature est assemblée avec précision.
在车间的另一边,框架被精确地组装。
Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.
它们具有可折叠的金属脚,可以精确地覆盖桌面。
Du coup, maintenant on s'en sert, justement, pour gratter le tissu pour pouvoir l'effilocher.
所以,现在我们用它精确地刮开裙摆,使其散开。
Ce matin-là, il releva non moins exactement l’heure à laquelle il reparut.
这天早上,他又同样精确地记录了太阳升起来的时间。
Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.
这批结果数据,精确地描述了以后两年太阳行的轨道状况。
La maladie de Parkinson cible, attaque et détruit précisément les neurones spécialisés dans le contrôle des mouvements.
帕金森病精确地瞄准、攻击破坏这些专制动的经元。
Une analyse des données d'observation du projectile révéla que celui-ci ne faisait pas directement route vers le Soleil.
对观测数据的分析还表明,发射体并没有精确地对准太阳。
Des repas qui ont été calculés au plus juste car sur un bateau, l'ennemi c'est le poids.
尽可能精确地计算出的食物的重量,因为在船上,敌人就是重量。
Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.
但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常精确地知道了月球的轨道。
Einstein se remit à jouer du violon, reprenant le morceau précisément là où il s'était arrêté quelques minutes plus tôt.
爱因斯坦说完又拉起了琴,很精确地从刚才的中断处拉起。
Et, chose non moins importante, tu auras appris à manier la langue française, avec plus de sûreté et de précision.
还有一件同样重要的事情,那就是你学会了更自信,更精确地用法语。
Parce que on retrouve cette idée de seuil justement.
因为我们精确地找到了阈值的概念。
La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.
空间图精确地标示了各行星行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。
Dans ce purikura on peut aussi se maquiller vraiment très très précis !
在这个普鲁库拉,你也可以非常精确地弥补!
Elles se voient justement, elles salissent les belles pages.
他们精确地看到对方,他们弄脏了美丽的书页。
Mais l'enquête le déterminera avec précision.
但调查将精确地确定这一点。
Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.
谁一如既往地精确地品尝分析了所有这些盘子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释