有奖纠错
| 划词

Je m'épuise à travailler.

我工疲力尽

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

忙于打水或因打水而累得疲力尽儿童常常缺课或不能充分享受上学好处。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,我谨特别感谢我们同事们,他们乐意地花大时间参加我们有时令人疲力尽会议。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, nous avons maintenu nos vieilles méthodes de travail, nos rituels et nos habitudes, d'où la redondance des déclarations et nos négociations épuisantes.

更糟糕是,我们还在使用老方法、仪式和习惯,导致重复性发言和令人疲力尽谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire, épuisée et ébranlée du fait de la guerre, est à l'évidence, résolument sur la voie de la restauration de la paix intérieure.

冲击而疲力尽科特迪瓦显然坚定走上了恢复国内和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre.

我来这个讲台,是要转达长期遭受占领、流离失所、监禁和牺牲疲力尽人民心声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8

Une lueur d'espoir indispensable pour ses proches, épuisés par 5 ans de combat.

五年战斗让亲人精疲力尽,这给带来了一线希望。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il faisait nuit noire, les mineurs exténués mangeaient enfin leur soupe, dans le coron tombé à un morne silence, traversé seulement de ces grands cris.

天已经黑透了,精疲力尽矿工们终于吃了晚饭。矿工村死一般寂,能听见只有这些震天动地哭声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Ils sont encore près de 50 000. Autre conséquence des tempêtes: des associations ont recueilli un grand nombre d'oiseaux marins, blessés ou épuisés par les vents violents.

目前仍有近5万只。风暴另一个后果是:协会收集了大量因狂风而受伤或精疲力尽海鸟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand essuya la sueur qui ruisselait de son front et entra lentement sous la tonnelle, dont l’ombrage sembla rendre un peu de calme à ses sens et la fraîcheur un peu de bien-être à son corps épuisé.

弗尔南多擦了擦额头上冷汗,慢慢地走入凉棚,在那凉棚中,荫凉似乎使了些,清爽空气使精疲力尽身体重新振作了一些。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars ressentit cette espèce d’étouffement joyeux que ressentent, ou l’avare qui retrouve un trésor perdu, ou l’homme prêt à se noyer, qui rencontre sous ses pieds la terre solide au lieu du vide dans lequel il allait s’engloutir.

腾格拉尔喜不自胜,犹如守财奴找到了一笔失踪财宝,或沉船海员在精疲力尽时候忽然感觉脚踏到实地了一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接