有奖纠错
| 划词

Colonization par le cèdre a attrayant, robuste Zhigan, le froid et la sécheresse et les taux de survie élevé.

所定植雪松具有型美观,枝杆粗壮,抗旱耐寒且成率高。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que les racines et les branches d'un arbre croissent normalement, on a besoin d'un certain nombre de choses : de terre, d'eau, de soleil et d'éléments nutritifs.

为了让粗壮,根深叶茂且久,需要很多因素,例如土壤、水、日光和营养。

评价该例句:好评差评指正

Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.

和泰国, 老挝不同, 这些lady boy身板实在粗壮, 哪比上泰国人妖, 他们可比女人还漂亮.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sa carcasse massive était compressée sur le siège conducteur.

身躯将驾驶座挤得满满的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais aussitôt, des mains solides à la peau grise se saisirent de lui et le tirèrent en arrière.

立刻,好几双、灰色手抓住他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fudge, un petit homme replet vêtu d'une longue cape à fines rayures, semblait épuisé et frigorifié.

福吉子,身穿件细条纹长袍,看上去冷淡而疲惫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着无比棍棒片荒凉地方。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

D’énormes quartiers de roches nues étaient tombés jadis au milieu de la forêt du côté de la montagne.

大块大块光秃秃岩石很久以前从山峰边滚下来,落在树林中央,山毛榉长得几乎这些岩石样高。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a étendu ses gros bras et pris la table à pleins bords.

他伸出手臂,把抓住满满的桌子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils enjambèrent avec précaution l'une de ses chevilles qui leur barrait le chemin et se hâtèrent de gagner la porte suivante.

他们小心翼翼地跨过巨怪双腿。“快走吧,我气都喘不过来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'assit entre Dudley et l'oncle Vernon, un homme grand et massif quasiment dépourvu de cou mais doté d'une abondante moustache.

哈利在达力弗农姨父之间坐下来。弗农姨父子,脖子很短,唇髭很重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature avait des jambes courtes, épaisses comme des troncs d'arbre avec des pieds plats hérissés de pointes.

短腿得像树桩, 下面扁平硬起茧大脚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Olivier Dubois, un garçon de dix-sept ans à la silhouette massive, était en septième et dernière année d'études à Poudlard.

奥利弗伍德结实十七岁少年,现在上七年级,这也他在霍格沃茨最后年。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Car il n'y avait pas d'apparence que cette grosse nature fût sensible aux charmes d'une vengeance raffinée ou d'une ambition altérée.

因为这种天性似乎对高雅复仇或改变野心魅力并不敏感。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Était-il vivant ? Était-il mort ? On ne savait, mais il allait tomber dans les eaux mugissantes, quand le major, d’un bras vigoureux.

他两只手抓不住点东西。呢?不晓得。眼看他要滚到怒吼狂澜中,这时少校才用胳臂把他下拉住。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle ressemblait à l'oncle Vernon: grande, massive, le teint violacé, elle avait même une moustache, moins touffue cependant que celle de son frère.

弗农姨父长得很像:大子、、紫色脸,甚至还有唇髭,只不过没有弗农姨父样重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit le corps de Fudge pivoter sur sa chaise comme s'il regardait autour de lui pour vérifier que personne d'autre que ses interlocuteurs ne pouvait l'entendre.

哈利看到福吉下半身在椅子上扭动下,好像在察看周围有没有人偷听。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celle-ci était entièrement noire et faisait le double tant en largeur qu'en épaisseur d'une montre-bracelet ordinaire, quoiqu'elle ne parût pas si grande sur la main trapue de Rey Diaz.

块表全黑色,无论表盘面积还厚度都般男士手表倍,但戴在雷迪亚兹手臂上也不显硕大。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À côté de José Arcadio le Second se tenait une très grosse femme, pieds nus, accompagnée de deux enfants qui pouvaient avoir quatre et sept ans.

在何塞·阿尔卡迪奥二世旁边站着非常赤脚女人,身边还带着两孩子,可能四岁,七岁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa tête de bébé braillait de toutes ses forces et il agitait violemment les bras en tous sens, manquant de peu Harry qui se baissa juste à temps.

样子怪极颗小小的婴儿脑袋高声喊叫着,手臂四处挥舞,很危险,差点就打到已经低头躲避哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Celui d'Hermione l'avait également lâchée et Harry se précipita vers elle tandis que deux gros troncs d'arbre s'écartaient dans un craquement sinistre pour laisser apparaître la silhouette monstrueuse de Graup.

赫敏也被扔在地上。随着两棵树干被吓人地分开,格洛普巨大身形出现在缺口中,哈利急忙朝赫敏跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il venait de remarquer d'épaisses cordes attachées aux troncs des plus gros arbres alentour et qui s'étiraient jusqu'à l'endroit où Graup était pelotonné sur le sol, le dos tourné vers eux.

他刚刚注意到,几根有小树苗绳子绑在附近几棵最高大、树干上,另直延伸到格洛普背朝着他们蜷缩着地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De larges ombres flottaient. Et il y avait par moments des masses noires passant devant le feu, bouchant cette dernière tache de clarté, des hommes démesurément grandis dont on devinait les grosmembres.

巨大人影在屋里飘移不定,当黑影遮住火光时,影子显得越发大,不禁让人猜不透,他们到底有多么四肢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接