Il s'appelle Pierre-Henri, mais on l'appelle Pierre tout court.
他叫皮埃尔亨利, 可是大家都叫他皮埃尔。
Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.
删除,使他采取同样的策略。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来说,条款草案应视为指南性的东西。
Comme il a été indiqué au début, cette question ne sera que brièvement abordée.
正如本文件开首部分指出的,本文将谈论这一点。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法这些问题搁置一边。
C'est vrai mais se contenter d'attendre le changement n'est pas satisfaisant.
事确如此,但是不能等待变化的出现。
Enfin, nous aimerions présenter quelques brèves observations sur la très importante question du terrorisme.
最后,我要谈谈恐怖主义这个非常重要的问题。
Toutefois, selon d'autres membres, le seuil devrait être ramené à une simple référence au «dommage».
然而,另一些委员认为,门槛应该降低到提到“损害”。
Nous ne saurions nous contenter de ce qui a été accompli ces cinq dernières années.
所产生的新认识可归纳为:未来将涉及到同世界其他国家更多的接触;我将越来越多受到我的国境线以外发生的一切的影响;以及我将越来越多依赖于外界。
Je souhaiterais également dire quelques mots au sujet de la question de la frontière.
我还要谈到边界问题。
Deuxièmement, l'exposé donnait un bref aperçu de la notion de hiérarchie des normes en droit international.
第二、提纲描述了国际法中的等级概念。
Des solutions toutes faites ne peuvent être simplement imposées de l'extérieur.
不能从外界强加现成的解决方法。
Mes propos seront donc brefs et précis.
因此,我仅具体、讲几句。
Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.
因此我仅谈一谈补充内容。
J'estime toutefois qu'il serait utile d'attirer brièvement l'attention sur les principaux éléments de ce processus.
但是,我相信说明这项工作的主要方面是有益的。
La République tchèque pourrait-elle préciser brièvement les dispositions et procédures administratives correspondantes?
可否请捷克共和国说明相应的条例和行政程序?
Permettez-moi d'aborder rapidement la question de la lutte contre le terrorisme.
再让我谈谈反恐怖主义问题。
Un mot maintenant au sujet des récifs coralliens.
现在我要谈谈珊瑚礁问题。
Je ne voulais faire que quatre brèves remarques et non une déclaration générale.
我只想提出四点,不想作全面发言。
Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.
对其他人已经说的我只想补充几点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le vocabulaire aussi donc, ça nous permet de comprendre l’autre langue plus facilement.
词汇也很接近,所以,这可以让我们更加理解另一门语言。
Alors je peux éviter tout simplement de m'y confronter.
我可以避免面对它们。
Alors aujourd'hui on va voir 8 conseils pour apprendre plus facilement du vocabulaire en français.
今天,我们要来讲8条建议,以便更学习法语词汇。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可以通过代词推断出人称。
On va tout simplement le mettre à bouillir.
我们将只是把它们煮一下。
En effet, « quatre » peut se dire « quatre » en langage familier.
确实,“四”在通俗语中可以成“四”。
Pour eux, il faudrait purement et simplement les interdire.
对他们来,他们应该被禁止。
Donc, voilà ! Première application, on peut tout simplement chatter avec elle.
所以这里是!实践的第一步,你可以和她聊天。
Et ensuite de le démouler très simplement !
后去除模具就行!
Aujourd'hui je vais vous apprendre à cuire un riz très simplement.
今天,我要教你们如何煮米。
Donc ce vaisseau doit encaisser, pour parler simplement, ces variations de pression.
所以这个容器必须忍受住,来,这些压力的变化。
À Versailles, on utilise beaucoup de métaphores plutôt que d'utiliser juste un mot.
在凡尔赛宫,人们更多使用隐喻,而不是使用一个词。
Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.
恼羞成怒的国王下令,粗暴将足球驱逐出英格兰。
Détrompez-vous, ce repas presque parfait est organisé entre amis, tout simplement.
再想一想,这顿几乎完美的大餐是朋友们之间组织起来的。
Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.
我们现在谈谈。将来再补充描绘他们的轮廓。
Pour pouvoir répondre plus facilement, on doit d'abord les regrouper.
为了能够更回答,我们首先要把它们整合一下。
À neuf heures, nous serons à bord ! » répondit non moins simplement Mr. Fogg.
“九点钟我们一定到齐!”福克先生同样回答。
Et la mienne ! » répondit simplement le harponneur.
“我的生命也是如此。”鱼叉手回答。
Pouvez-vous simplement supposer qu'ils ne sont pas contre vous ?
你能不能假设他们不是针对你的?
Et quand tout ça, c'est incorporé, on arrête tout simplement le feu.
当所有的食材都充分混合后,我们就可以关闭火源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释