有奖纠错
| 划词

Il mange sur le pouce.

匆匆忙忙地吃。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.

假如您旅行的话,尽快去订票。

评价该例句:好评差评指正

Quand it revient, un agent est là.

当他回来时,那里位警察。

评价该例句:好评差评指正

Dans un ascenseur, il y a un ouvrier, une femme intelligente et le Père Noël.

电梯里一个工人、一个聪明的女人和一个圣诞老人。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚•福克说了起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.

但是老师没能听完他解释,她来把我们分开,因为大伙一蜂地抢在后面的箱子

评价该例句:好评差评指正

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

呆呆,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.

自己小床的边沿,可以慢慢移动。

评价该例句:好评差评指正

Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Le train est bondé;on va devoir voyager debout.

火车车厢爆满,大家只能

评价该例句:好评差评指正

Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"

影片中,张麻子试图用乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要赚钱!”

评价该例句:好评差评指正

Le déjeuner de midi s'y faisait debout.

照例午餐是吃的。

评价该例句:好评差评指正

Mieux vaut manger un pain debout qu'un steak à genoux.

宁愿啃面包,也要跪吃牛排。

评价该例句:好评差评指正

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并肩,,在人群中。

评价该例句:好评差评指正

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

这位官员随后警告他许动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 21 500 tonnes d'armement seraient toujours stockées dans les entrepôts de Cobasna.

报道还称,在科巴斯纳军备储藏还存放21 500吨军备。

评价该例句:好评差评指正

Mais qu’est-ce que je vous dis que je l’ai vu. Debout sur ses pattes de derrières, énorme.

我就是看到了,还能怎么说。它很高大,就那么

评价该例句:好评差评指正

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间地被迫或蹲在地

评价该例句:好评差评指正

La plupart des détenus ont été forcés de rester debout les yeux bandés, les mains liées et torse nu.

许多被拘留者被迫,眼睛被蒙住,双手捆着,赤着身。

评价该例句:好评差评指正

Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.

她再次擦亮一根火柴:一片光明四溢开来,她的面前她的祖母。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Totem 法语学习

Debout ! Il faut attendre un peu avant de t’asseoir doucement.

吧。在入座前还要稍等一下。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et en position assise ou debout, c'est le torticolis assuré !

的时候,都是颈椎在支撑!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.

“自由! ”船长说起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur tenait son chronomètre à la main.

教授,手里拿时辰表。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Qu'on reste une heure et demie debout à écouter de la musique.

让我花一个半小时听音乐。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

T'as vu comment tu te tiens, aussi?

看到是怎么的吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous vous posez là comme ça, juste vous écoutez !

这样,听好行!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Sinon, vous restez humblement sur le côté.

否则,只能在一边谦恭地

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Or, lui veut que sa tour reste debout.

然而,希望的塔能一直

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je crois qu'il y a Il jouait du piano debout.

我觉弹钢琴。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的,象一头受惊的小鹿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Partons ! répétèrent en chœur tous les convives.

于是全体宾客随声咐和,也都一起欢呼了起来,并开始组成一个行列。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.

向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树睡着了。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Julia aida son père à se relever.

朱莉亚扶父亲起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un bain « debout » , je préfère de loin prendre un bain assis.

" " 洗澡,我更喜欢坐洗澡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.

“也许我能打的比另一个人更好,”斐利亚·福克说了起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allai me poster près de la porte qui donnait sur la cage de l’escalier central.

在对中央扶梯的门边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.

下面,在一片布满阴影的空地上,斯内普,但并不是一个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils l'entendirent s'enfoncer dans les sous-bois en échangeant un regard terrifié.

听见噼里啪啦地穿过低矮的灌木丛。哈利和赫敏在那里对望,心里非常害怕。渐渐地,海格走远了,只能听见周围树叶在风中沙沙作响的声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, se levant aussitôt, il s’éloigna rapidement.

立刻起身,急速离去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接