有奖纠错
| 划词

Aucune de ces mesures n'est censée avoir un effet immédiat mesurable.

这些措施都不旨在取得竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

La saisine de la Cour ne permet pas d'obtenir rapidement une mesure corrective.

宪法法院程序不会竿见就作出改正。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des mesures prises n'est censée avoir un effet immédiat mesurable.

这些措施有一项是旨在产生竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

La plupart sont de courte durée et à effet rapide.

大多数项目都属于短期项目,并能竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces projets sont de courte durée et à effet rapide.

大多数项目都属于短期项目,并能竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

L'impact immédiat constaté sur l'attitude des familles s'accroît au fil des ans.

竿见成果是,自近年来家庭态度已成为一潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.

但是,开放市场好处并不是自然而然产生,也不是竿见

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution immédiate; il n'y a pas de raccourcis vers le succès.

有任何竿见解决办法;有获得成功捷径。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il n'existe pas de recette miracle : un engagement à long terme est nécessaire.

第二,凡事不可能竿见:必须作出长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Bureau s'orientera également vers l'obtention d'un effet immédiat et visible dans un délai de deux ans.

办事处支助也力求在两年内产生竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de solution instantanée qui permette de créer des organismes de sécurité efficaces et responsables.

在建有效和负责安全机构方面竿见解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'aide étrangère et les programmes d'intervention rapide des fonds et organisations internationales seront nécessaires pour mettre ce plan en oeuvre.

执行该计划需要国际组织和基金提供外来援助和竿见方案。

评价该例句:好评差评指正

Bien que sa réalisation puisse être progressive, le droit à la santé impose certaines obligations à effet immédiat telle la non-discrimination.

健康权需要逐步实现,但它也要求履行一些竿见义务,如不歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que nous identifiions rapidement quatre ou cinq projets prioritaires susceptibles de donner rapidement des résultats sur le terrain.

现在迫切需要迅速确定四五个优先项目,以便通过它们在当地取得急需竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, s'appliquent à la transformation de l'ancien extrusion dans le but d'améliorer la qualité des produits, peuvent jouer un effet immédiat.

尤其适用于改造旧挤出机以提高产品质量,可以起竿见效果。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des campagnes massives d'alphabétisation ont été lancées dans les zones rurales du pays, avec des résultats immédiats mais malheureusement peu durables.

还在我国农村地区开展了大规模扫盲运动,并取得了竿见但不幸是并非长远效果。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial de passer des projets à l'action et de trouver les moyens d'apporter une aide immédiate et visible au peuple burundais.

从计划转向行动很关键,想方设法为布隆迪人民提供竿见援助也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut évaluer la relation entre les flux de l'aide et le développement dans une perspective de temps raisonnable car l'impact est rarement immédiat.

必须用一个合理时间范围来评估援助流量和发展之间联系,因为援助响很少是竿见

评价该例句:好评差评指正

Ces projets peuvent avoir des retombées positives immédiates surtout lorsqu'ils visent à remettre en état l'infrastructure et le réseau routier, ainsi qu'à relancer l'agriculture.

这些方案可产生竿见和促进生产响,在用以恢复基础设施和道路以及农业项目时尤为明显。

评价该例句:好评差评指正

Indéniablement la diligence des autorités chinoises a contribué à restaurer la confiance des marchés dans la capacité des Etats à faire front à cette crise.

这个庞大计划在中国经济上带来了非常大好处和竿见效果。毫无疑问,中国努力已经帮助各地恢复信心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


forstéritique, forsythia, fort, fort worth, fortaleza, fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La réaction fut immédiate et prévisible.

大家的反应立竿见影,不出所料。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je l’aurai, répondit d’Artagnan, et à l’instant même.

会有的,”达达尼昂回答说,“而且立竿见影。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.

这份电报一发表,马上起了立竿见影的效果,一位高贵的绅们的心目中变成了个偷钞票的贼了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

En 1984, le succès a été immédiat.

1984 年,成功立竿见影

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

A la clé, des résultats immédiats, selon lui.

- 据他说,关键是立竿见影的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Dès le début, l'engouement est immédiat.

从一开始,热情就是立竿见影的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

L'effet est immédiat: 25 degrés sous les tôles au lieu de 38 degrés.

效果立竿见影:床单下 25 度而不是 38 度。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les résultats ne peuvent pas être immédiats et l'impatience – que je partage - ne saurait justifier aucun renoncement.

结果不可能立竿见影——也同意——不能成为任何放弃的理由。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Le succès a été immédiat et aujourd'hui les viennoiseries font pleinement partie de la culture française et de la vie quotidienne des Français.

成功立竿见影,如今甜酥糕点已成为法国文化和法国日常生活中不可或缺的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Pour le patron, cette décision a eu un effet immédiat: 9 recrutements en moins d'un an pour ses 8 salons.

- 对于老板来说,这个决定立竿见影不到一年的时间里,他的 8 个沙龙招聘了 9

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Elle me dit: " On n'a pas de solution dans l'immédiat." - Des délais de plusieurs années pour une place en institution spécialisée.

她对说:“们没有立竿见影的办法。” - 专业机构中的位置延迟数年。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

La scolarité en français, elle a eu un impact, je dirais immédiat, puisque j'ai eu la chance, de même que ma sœur, de devenir bilingue.

想说的是,法语学校的教育产生了立竿见影的影响,因为有机会像姐姐一样,成为双语者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Effet immédiat: sur les 25 réacteurs en maintenance, le calendrier est déjà repoussé pour 5 d'entre eux, jusqu'à 3 semaines de retard pour certains sites.

- 立竿见影的效果:维护中的 25 座反应堆中,其中 5 座的时间表已被推迟,一些站点最多推迟 3 周。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est un succès immédiat, mais Ghislain et Sébastien se rendent compte que leurs clients n'en ont rien à faire que leurs baskets soient produites de manière éthique au Brésil.

因此,这是一个立竿见影的成功,但是Ghislain和Sébastien意识到他们的客户并不乎他们的鞋子是如何巴西以道德方式生产的。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Là ce serait immédiat : « son entourage affirme que le décret a été rédigé et qu'il sera prêt à être signé par Trump dès le premier jour de son entrée en fonction » .

那里,这将是立竿见影的:“他的随行员确认该法令已经起草完毕, 并将准备好由特朗普上任第一天签署” 。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Enfin, les tarifs de l'électricité et du gaz qui devaient augmenter en début d'année n'augmenteront pas durant la concertation et donc pas durant l'hiver qui s'annonce. Ces décisions d'effets immédiats doivent ramener l'apaisement et la sérénité dans le pays.

最后,年初已经增长过的电力和天然气价格不会商议时期内增加,因此也不会即将到来的冬天增加。这些效果立竿见影的决定将会平息国家局势,使国家恢复到平静状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接