有奖纠错
| 划词

Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.

同谋、人贩子、卖主、买主和与犯罪人同罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vénézuélien estime qu'on doit qualifier de terroristes non seulement ceux qui commettent des actes terroristes, mais ceux qui leur donnent asile.

委内瑞拉为,恐怖分子不仅是犯下恐怖行为,还包括恐怖分子

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les terroristes et ceux qui les accueillent ont fait que les civils ont encore plus envie de quitter leurs foyers en quête de sécurité.

打击恐怖主义及其的斗争造成了平民人口更加失望无助地为寻求安全背井离乡。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États parties ont pris note des principes Kananaskis du G-8 visant à empêcher les terroristes, et ceux qui les abritent, d'acquérir des armes de destruction massive et des matières connexes.

若干缔约国特别提到8国集团的卡纳纳斯基斯原则,这些原则的目的是防止恐怖分子和恐怖分子获得大规模毁灭性武器及相关材料。

评价该例句:好评差评指正

L'article 254 dispose que les personnes qui donnent asile à des prosti- tuées encourent une peine d'emprisonnement allant de 1 an à la perpétuité et une amende de 5 à 100 millions de dôngs.

第254条规定,对涉及娼妓可处以一年监禁至无期徒刑,和500至10 000万越南盾罚款。

评价该例句:好评差评指正

L'article 431 du Code pénal poursuit « dans le cas où une peine criminelle est applicables aux faits recelés, le receleur sera puni de la peine attachée par la loi au crime et aux circonstances de celui-ci ».

《刑法典》第431条规定:“在刑罚适用行为时,处依法规定罪行及情节的刑罚”。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également des efforts accomplis dans d'autres enceintes, comme le G-8, pour empêcher les terroristes ou ceux qui leur donnent asile, d'acquérir ou de mettre au point des armes de destruction massive, des missiles et du matériel ou des technologies apparentés.

我们还欢迎八国集团等其他论坛努力防止恐怖分子或其获得或开发大规模毁灭性武器、导弹和有关设备和技术。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de faire croisade contre le terrorisme international alors que le chef de cette croisade abrite lui-même des terroristes sur son territoire; le terrorisme national ne peut pas être éliminé si certains types d'actes terroristes sont condamnés, alors que d'autres sont étouffés, tolérés ou justifiés.

如果“十字军”的头领在其自己的领土内恐怖主义,就不能用这个“十字军”打击国际恐怖主义;如果谴责某些形式的恐怖主义,而默许、容忍或合理化其他的恐怖主义,那么国际恐怖主义就不能消除。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite également des efforts du G-8 qui visent à empêcher des terroristes ou ceux qui les abritent d'acquérir ou de mettre au point des armes de destruction massive, des missiles et des équipements et technologies connexes, et de l'adoption unanime de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.

欧洲联盟还欢迎八国集团努力防止恐怖分子或恐怖分子获得或发展大规模毁灭性武器、导弹及相关设备和技术,欢迎一致通过《制止核恐怖主义行为国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce projet de loi, il est prévu d'incorporer un article spécial sur la traite des personnes dans le Code pénal, qui est ainsi rédigé : « La traite des personnes, c'est-à-dire l'achat et la vente, le transport, le transfert, la séquestration et l'acquisition de personnes aux fins de leur exploitation, est punie de 6 à 8 ans d'emprisonnement ».

根据该法案,《刑法》将补充一项题为“贩运人口”的条款:“以剥削为目的的贩运人口,即贩卖、招募、运输、转移、或接收人口,可判处六至八年徒刑。”

评价该例句:好评差评指正

La définition de la traite des êtres humains a été mise à jour, et toute personne qui offre, livre, accepte, transporte, accueille ou reçoit une personne aux fins de son exploitation (sexe, travail ou prélèvement d'organes), par la violence, l'enlèvement, la menace, la tromperie, la manoeuvre frauduleuse, l'abus de la dépendance hiérarchique ou économique, la relation familiale ou professionnelle, en tirant parti du handicap psychique ou de toute autre vulnérabilité de la victime, ou en obtenant le consentement de la victime en maîtrisant celle-ci.

更新了关于贩运人口行为的定义,对通过暴力、绑架或严重威胁、欺骗、欺骗性操控、因等级或经济上的依赖、工作或家庭关系而滥用权力、利用受害人心理上的残疾或其他脆弱状况等手段;或通过控制受害人使受害人同意的手段,任何以剥削为目的提供、运送、怂恿、接受、运输、或接收人口均将受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人), 摆脱<书>, 摆脱…的, 摆脱常规, 摆脱成见的束缚, 摆脱传统, 摆脱胆怯心理, 摆脱的方法, 摆脱对方紧盯, 摆脱羁绊, 摆脱枷锁, 摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接