有奖纠错
| 划词

L'évolution historique du taux de natalité a créé une structure démographique suffisamment jeune, caractérisée par une large base et un sommet étroit.

出生率历史发展描绘出一个非常年轻人口结构,具有底部宽、顶部

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les routes sont plus étroites que ne le recommandent les accords internationaux, ou mal construites ou mal entretenues.

多情况下,公路比国际协所建,修筑不当或缺乏保养。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigeait d'élargir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'adoption d'une stratégie plus vaste de promotion de la croissance économique.

这就要求政策范围上由到宽转变,即从注重千年发展目标转为促进经济增长和实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

M. Kobori (Japon) dit que le premier membre de phrase de l'article 9 indique clairement que le champ d'application de l'article 9 est plus limité que celui de l'article 6.

Kobori先生(日本)说,第9条开头语清楚地表明,第9条范围要比第6条范围

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Groupe d'étude ont dit qu'ils préféreraient que les travaux du Groupe se limitent, au moins pour le moment, à la question de l'accord et de la pratique ultérieurs.

研究组若干成员表较喜欢采范围方法,即工作组工作至少暂时局限于嗣后协定和实践问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres du Groupe d'étude ont dit qu'ils préféreraient que les travaux du Groupe se limitent, au moins pour le moment, à la question de l'accord et de la pratique subséquents.

研究组若干成员表较喜欢采范围方法,即工作组工作至少暂时局限于嗣后协定和实践问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) précise que la signification du mot "loi" en français est plus étroite que celle du mot "law" en anglais, et que c'est pour ces raisons qu'il a proposé d'utiliser l'expression "règles de droit".

Bellenger先生(法国)说,“法律”一词法语中含义比英语中含义,因此他建“法律规则”这一术语。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il convient de garder à l'esprit que la tâche incombant au système des Nations Unies dans le cas de l'Afghanistan était beaucoup plus limitée que celle dont il a eu à s'acquitter au Timor oriental.

第二,应考虑到这一实际情况,即联合国系统阿富汗所能执行任务范围远远东帝汶任务范围。

评价该例句:好评差评指正

En juin et juillet 2003, à la lumière des avis exprimés par les législateurs et le public, nous avons proposé quatre modifications destinées à restreindre les définitions et l'étendue des infractions et à fournir des garanties supplémentaires.

经考虑员和公众所提出意见,我们于二〇〇三年六月和七月提出进一步修订建,以收有关罪行定义及范围,并提供额外保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen qui aiderait à concilier souplesse et certitude serait de modifier le champ d'application de la Convention dans son ensemble en autorisant à la fois les exclusions et les inclusions. Si les exclusions doivent être étroitement délimitées, les inclusions devraient l'être également.

另一种有助于兼顾灵活性和确定性做法是,调整整个公约范围,既允排除,也允纳入,如果排除范围,纳入范围也要定一些。

评价该例句:好评差评指正

Si le Groupe de travail estime que seuls les accords-cadres de portée limitée devraient être autorisés, il pourrait examiner si l'article 27 h) (qui prévoit un appel d'offres partiel) devrait être exclu dans le cas des accords-cadres et si des garanties de soumission pourraient être exigées.

如果工作组认为只应允范围框架协,则工作组似宜审,对于框架协,是否应排除第27(h)条(其中设想了部分竞标),以及是否可要求投标保证书。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de paragraphe 5 était nécessaire puisqu'en raison de l'étroitesse de sa portée, l'article 4 de la Loi type ne pouvait être interprété comme permettant de voir dans un échange de conclusions en demande et en réponse une présomption positive de l'existence d'une convention d'arbitrage, en l'absence de preuve tangible.

第(5)款草案还是有必要,这是因为,《范法》第4条范围,不允缺乏可证明仲裁协确实存实质证据情况下凭借相互交换索赔和答辩声明将该条解释为推定仲裁协确实存

评价该例句:好评差评指正

Cette définition est plus restrictive que celle des “armes légères et de petit calibre” qui a été adoptée dans d'autres instruments internationaux et régionaux car elle n'englobe pas les armes longues, non portatives, les explosifs et les armes utilisant des modes de propulsion différents, mécaniques ou autres, ou les armes destinées spécifiquement à un usage militaire.

该定义范围于其他国际文书和区域文书所通过“小武器和轻武器”定义,因为它没有列入非便携式长形武器、爆炸物和机械助力或其他助力之类另一种推动力武器以及为军事途专门设计武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À onze heures du soir, pourtant, Rieux et Tarrou entrèrent dans le bar, petit et étroit.

不过,晚上十一点,里厄和塔鲁还是走进了酒吧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une bande, c'est une étendue longue et étroite.

带是一个区域。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Un long bois étroit servait de pont sur le ruisseau.

一根充当了横跨小溪桥梁。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais la mer Rouge est fort capricieuse et trop souvent mauvaise, comme tous ces golfes étroits et longs.

但是,红海跟所有海湾一样,经常是风浪大作,闹得很凶。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean l’avait rejointe, et, le cœur ému, lui offrait la main pour descendre l’étroit escalier taillé dans la roche.

让已经追上了她,心潮澎湃地向她伸出了手,帮她从岩石上凿出阶梯上迈下去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Autour de lui se pressait une foule de gens, il se sentait comme à l’intérieur d’une fosse étroite dont les quatre murs étaient composés d’êtres humains.

周围一直紧紧地围着一圈人,他感到自己是处于一个由人身体构成四壁坑中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était presque arrivé au bar lorsqu'il entendit les échos d'une autre dispute en provenance du petit salon. Il reconnut les voix de Mr et Mrs Weasley.

哈利在通往酒吧间过道里只走到一半,就听到小客厅里传来两个人愤怒声音。他立刻辨别出是韦斯莱夫妇在说话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À partir de ce point, la route devint difficile, périlleuse même ; l’angle des pentes s’ouvrit davantage, les corniches se rétrécirent de plus en plus, les précipices se creusèrent effroyablement.

从这地方起,路不但很难走,而且很险。山坡坡度加大了,岩头小路愈走愈,岸下坑谷深得骇人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait un canotier, un nœud papillon et une canne à la main. En le voyant avec sa femme, j'ai compris pourquoi dans le quartier on disait de lui qu'il était distingué.

他戴着一顶平顶草帽,扎着蝴蝶结,手上一根手杖。看到他和他老婆在一起,我明白了为什么这一带人都说他仪态不凡。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il restait très tard, s'asphyxiant dans son étroit gilet de velours décoloré, à griffonner des papiers de ses minuscules mains de moineau dont les bagues avaient perdu l'éclat d'une autre époque.

他呆得很晚,穿着件褪色天鹅绒背心,窒息而死,用他双小麻雀手在纸上乱涂乱画,他年轮已经失去了另一个时代光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait cent quarante-deux escaliers, à Poudlard, des larges, des étroits, des courbes, des carrés, des délabrés, certains avec une ou deux marches escamotables qu'il fallait se souvenir d'enjamber pour ne pas tomber.

霍格沃茨楼梯总共有一百四十二处之多。它们有大;有小,而且摇摇晃晃;有每逢星期五就通到不同地方;有上到半截,一个台阶会突然消失,你得记住在什么地方应当跳过去。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

À cette époque, ses pantalons étroits et sa chemise en soie étaient hors d'usage et il portait une tenue tout à fait ordinaire achetée dans les boutiques d'Arabes, mais il gardait intactes sa dignité languide et ses manières papales.

时,他裤子和丝绸衬衫都乱了,他穿着一件在阿拉伯商店买来非常普通衣服,但他保持了他慵懒尊严和教皇举止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接