有奖纠错
| 划词

Les forces israéliennes ont assassiné deux Palestiniens lors d'un raid à proximité de Tulkarem.

色列部队在Tulkarem 附近的突击行动中刺杀了两名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'un raid effectué début août à Helmand, la Force spéciale des stupéfiants a détruit du matériel de laboratoire ainsi que plus de deux tonnes de drogue.

阿富汗禁毒特种部队今年8初在Helmand采取了成功的突击行动,销毁了加工设备和两吨毒品。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il veut c'est rentabiliser ses compétences militaires et tirer un profit économique de son expérience dans le maniement des explosifs, dans l'exécution d'opérations de commando ou dans le pilotage d'avions ou d'hélicoptères.

他的唯一考虑是要利用自己的军事技能和在爆破、进行突击行动和驾驶飞机方面的经验。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réagir au problème croissant que posent les armes légères au Malawi, les services nationaux de répression ont mené des opérations coup-de-poing afin de récupérer un grand nombre de ces armes illicites.

为了对小武器在马拉维造成的益广泛问作出反应,执法机构一直定期展开突击行动便收缴许多法武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est penché à cet égard sur la question de la prise en compte des systèmes dans le contexte de leur rôle tactique dans les grandes offensives et les attaques par surprise.

方面,专家组还讨论了些系统涵盖的范围问,例如其在大规模攻击行动突击中的作战作用。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 12 avril, l'armée de l'air et l'armée de terre colombiennes, secondées par plusieurs groupes paramilitaires, auraient mené de vastes opérations pour retrouver des membres de l'Armée de libération nationale (ELN) qui avaient détourné un avion de transport de passagers.

据报告自412来,哥伦比亚空军和陆军及若干准军事集团突击行动,追踪民族解放军成员,因他们劫持了一架客机。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la résolution 1595 (2005) du Conseil de sécurité ait donné des pouvoirs d'investigation autonomes à la Commission, celle-ci a été soutenue dans une grande mesure par les autorités libanaises de justice et de police pendant ses recherches et ses interventions.

尽管第1595(2005)号决议赋予委员会执行权,但委员会在突击搜查行动中很大程度上靠的是黎巴嫩司法和保安当局的支助。

评价该例句:好评差评指正

La plus vigoureuse de ces opérations a été organisée avec l'appui du Ministère de l'intérieur de facto du 23 au 29 mai, comme suite essentiellement à des informations signalant la présence de groupes armés illégaux à la veille de la fête nationale géorgienne, célébrée le 26 mai.

在事实上的内政部支助下,于523至29发起了最大的突击行动,主要是在526格鲁吉亚独立前夕,处理关于存在法武装团伙的报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'année en cours, dans le cadre des programmes annuels des divers organes de contrôle relevant du Service national des douanes, il est aussi prévu de réaliser des contrôles à l'improviste dans les différents ports douaniers autorisés, au cours desquels les bagages des voyageurs seront systématiquement contrôlés.

同样的,在些年中,在年度行动计划中列入了参与国家海关部门和拥有授权的各海关港口的不同起诉机构,便采取突击行动,对经过不同管制口岸的每个旅客携带的物品进行仔细检查。

评价该例句:好评差评指正

Se référant à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001), ledit rapport souligne qu'il n'y a jamais eu de mouvements terroristes traversant la frontière entre la République dominicaine et Haïti, mais dit en même temps, textuellement, que « de nombreux anciens militaires, anciens Haïtiens réfugiés dans la République voisine organisent souvent des opérations de commandos visant à renverser l'ordre constitutionnel en Haïti ou à assassiner le chef de l'État ».

关于第1373(2001)号决议第2段(g)分段,上述报告指出,尽管没有任何恐怖运动曾越过边境,但“已经在接壤的共和国境内避难的许多前海地军事人员已在频繁地组织突击行动,其目的在于推翻海地的宪法秩序或者刺杀国家元首”。

评价该例句:好评差评指正

D'après d'autres informations, la police, des unités des FDI et des agents du service général de sécurité avaient lancé, le week-end précédent, une vaste opération dans les villages de la zone B (contrôle civil assuré par les Palestiniens, contrôle de la sécurité assuré par les Israéliens), sur la Rive occidentale, afin de capturer 119 Palestiniens soupçonnés par les Israéliens d'avoir jeté des pierres et des bombes incendiaires et d'avoir posé des bombes.

在一件相关的新闻报道中,据报道,在上一个周末,警察、色列国防军部队和色列安全总局人员采取大规模行动突击西岸B区(巴勒斯坦控制民政、色列控制安全)的村庄,逮捕119名被控投掷火焰炸弹和石头并安置炸弹的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a rendu compte des efforts déployés par les services de détection et de répression pour repérer les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites, les détruire et enrayer leur extension grâce aux opérations conjointes des services du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense; des efforts faits pour renforcer les contrôles aux frontières et les contrôles routiers dans les zones de culture, ainsi que pour faire jouer aux organisations de la société civile un rôle plus important dans la sensibilisation de la population.

埃及报告了执法机构为查明、杜绝和防止法药物作物种植的蔓延而作出的努力,包括由内政部和国防部各机构采取的联合突击行动;在种植区加强边界管制和道路管制的措施,及加强民间社会组织在提高公众认识方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Sergent-chef de la brigade des opérations power rangers.

电力组的中士长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour ce type d'uppercut, on peut d'ailleurs compter sur les redoutables opérations commandos du mythique roi Frodi !

对于这种类型的上,我们也可以依靠神话中的弗罗迪国王的强大

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dans les faits, les  deux chefs autochtones n'ont ni le temps ni la logistique nécessaires pour préparer une telle  opération commando.

但事实上,两位土著领导人既没有时间也没有后勤这样的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10合集

On rappellera que la dernière opération commando de la DGSE s'étaient soldé par un échec....

可以回顾的是,DGSE的最后一次以失败告终。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9合集

La tension ne baisse pas entre l'Inde et le Pakistan, après l'opération commando menée par New Delhi dans le pays voisin.

在新德里领导的邻国之后,印度和巴基斯坦之间的紧张局势并没有减少。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que en plus d'espionner, les Scandinaves savent viser les points faibles, infiltrer des taupes pour noyauter un gouvernement, affaiblir grâce à la guerre psychologique, et même mettre sur pied de véritables opérations commandos.

因为除了间谍活动,斯堪的纳维亚人还知道如何攻他人的弱点,比如渗透潜藏间谍到政府中,通过心理战削弱敌人的力量,甚至建立真正的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et surtout : est-ce que l'opération vaut le coup, avec des ressources sur place suffisantes : des richesses à piller, des sources d'eau, des vivres et du bois pour ravitailler et réparer les navires au passage ?

是否值得,当地有足够的资源:掠夺的财富、水源、食物和木材,以便在船只经过时供应和修理船只?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'en profite pour préciser quand même : des anachronismes comme " taupe" ou " opération commando" , je vais volontairement en utiliser tout au long de l'épisode, et vous saurez pourquoi, justement, à la fin.

无论如何,我借此机会详细解释一下:我将在整个剧集中自愿使用“潜伏的间谍”或“”这样过时的词组,你会在视频的最后知道为什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argilo, argilolithe, argilomagnésien, argilophyre, argiloschiste, arginase, arginine, argino, arginyl, argirose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接