Ce rocher est en porte-à-faux, il peut tomber d'un moment à l'autre.
块突
的岩石, 随时可能掉下
。
Le Gouvernement fédéral continuera à apporter son soutien politique au Haut-Commissariat des Nations Unies, en particulier à son indépendance, et insistera aussi sur ce point à l'avenir en versant des contributions volontaires d'un montant conséquent.
联邦政府将继续为联合国高级专员办事处,尤其是其独立性,供政治支持,
将在将
通过
供大量自愿捐款的方式
突
一点。
Cette présentation multimédia illustrera le thème de la solidarité entre les personnes en situation de grande pauvreté à travers différentes activités, comme la commémoration, le 17 octobre de chaque année, de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté.
多媒体演示将通过庆祝10月17日消除贫穷国际日等各种活动突
赤贫人口团结的主题。
Le dialogue entre les religions pourrait être un élément fondamental permettant de mettre en lumière les liens dynamiques qui existent entre les mœurs spirituelles et les cultures spécifiques, en se concentrant sur les contributions et les échanges réciproques.
宗教之间的对话可以通过强调宗教之间的相互贡献和交流突
各种宗教传统及其具体文化之间的活跃的相互影响关系。
Il conviendra de noter que des systèmes juridiques différents prescriront des obligations différentes et, par conséquent, des exemples de certaines lois et procédures nationales donnant effet à ces obligations seront fournis pour mettre en relief les différentes approches.
应该指,不同的法律制度可能会
不同的要求,因此将列举规定履行
义务的一
国家法律和程序的事例
突
不同的办法。
En conviant les membres à cette réunion de très haut niveau sur le thème « Médiation et règlement des conflits », nous souhaitons mettre en relief la nécessité du recours aux voies pacifiques comme mode privilégié de résolution des différends.
我们希望通过邀请与会者参加本次高级别会议,讨论“调解和解决争端”问题,突
强调将和平手段作为解决冲突首选办法的必要性。
En raison du caractère particulier des pays les moins avancés et de leur forte vulnérabilité, je demande instamment que l'ONU examine séparément les problèmes des pays les moins avancés et y réponde par des programmes spéciaux et ciblés.
由于最不发达国家的特殊性质及其严重的脆弱性,我强烈敦促联合国单独研究最不发达国家的问题,且用重点突
的特殊方案
解决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。