有奖纠错
| 划词

Afin de prouver que la force, de ne pas crier des slogans court.

以实际证明实力,不口号。

评价该例句:好评差评指正

Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.

这张支票不能兑现,是张支票。

评价该例句:好评差评指正

C'est un chèque sans provision.

这是一张支票。

评价该例句:好评差评指正

La réalité palestinienne ne peut plus supporter de promesses ni de délais.

巴勒斯坦人的现实再也经受不了任何支票或拖延做法的打击。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, le Gouvernement soudanais n'a fait que des promesses vides et contredites par ses actes.

苏丹政府的回应是作出承诺,而其行动与承诺相悖。

评价该例句:好评差评指正

Notre public n'est plus disposé à accepter un nouveau chèque postdaté alors qu'un autre a été refusé auparavant parce qu'il était sans provision.

我们的公众不愿意又一张支票。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma.

年轻妇女常被骗进这一行业,得到了支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses non tenues ne font que saper nos espoirs, alimenter notre frustration et diminuer notre foi dans l'efficacité des partenariats internationaux pour le développement.

许诺只能使我们希望破灭,深感挫折,削弱我们对于国际发展伙伴合作作的信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Gouvernement iranien y répondra sincèrement dans les semaines et les mois à venir, mais cette possibilité n'est pas un chèque en blanc.

我们希望,我们将看到伊朗政府今后数周和数月内作出真诚回应,不过这个机会不是一张支票。

评价该例句:好评差评指正

Une FINUL faible ne sert pas les intérêts du Liban ni de la région, et donnerait au Hezbollah un blanc-seing pour continuer de faire ce qui lui plaît.

一个软弱的联黎部队无法照顾黎巴嫩或区域的利益,就向真主党继续为所欲为开了一张支票。

评价该例句:好评差评指正

À mon sens, beaucoup de projets de développement s'intéresse en théorie à la bonne gouvernance, mais nous ne faisons pas assez concrètement pour veiller à l'application de ce principe.

我看来,许多现的发展项目对于善政问题只是开出支票,我们并未作出足够的具体行动以确保善政的实现。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'Israël œuvre pour améliorer le développement palestinien, les Palestiniens eux-mêmes, agissant par l'entremise de tiers, appuient des résolutions répétitives et sans pertinence qui ne reconnaissent leur cause qu'en paroles.

虽然以色列正努力促进巴勒斯坦的发展,但是巴勒斯坦人自己过第三方支持只是一再向他们开出支票的不切实际的决议。

评价该例句:好评差评指正

Ils rejoindront toutes les autres initiatives pleines de bonnes intentions dans le cimetière des promesses faites aux pauvres qui n'ont pas été tenues, et notre génération aura échoué à son épreuve la plus importante.

这些目标就只能同其他心良苦的倡议一样,充其量只不过是对穷人的一种支票,这一最重要的考验面前,我们这一代也就名落孙山了。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un registre tel qu'établi dans cette résolution ne servira qu'à faire naître de faux espoirs aux demandeurs et à utiliser des ressources qui pourraient être consacrées à des tâches plus importantes.

成立本决议中提出的登记册,只能给索赔申请者带来期望,浪费本可于更重要任务的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le combustible nucléaire n'a jamais été mis sans condition à la disposition des pays en développement et ces pays ne peuvent simplement pas compter sur des promesses en l'air qui se révèlent continuellement fausses et trompeuses.

核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的支票。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les partisans de la réconciliation après un conflit soient sans doute à même d'établir une distinction entre les situations de conflit et les situations d'après conflit, la réalité est, dans la plupart des cas, bien plus complexe.

尽管冲突后和解的理论家可能严格区分冲突中和冲突后局势,但大多数情况下,现实更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons nourri ce cynisme en déformant si souvent les faits pour les adapter à nos propres fins, en enfreignant les règles pour obtenir certains avantages et en faisant des promesses que nous n'avions pas la volonté de tenir.

但是,我们各国对这种怀疑论调的形成也有责任,各国为了自己的目的时常歪曲事实,破坏规则以谋利,承诺而没有真正兑现的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.

如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话和支票的人蒙受更大的羞耻。

评价该例句:好评差评指正

La délégation pakistanaise espère que cela ne reviendra pas à signer un chèque en blanc à l'UNODC, et que la proposition formulée dans ce domaine ne sera pas contraignante pour la Cinquième Commission lorsque celle-ci sera amenée à étudier les aspects budgétaires liés aux activités de l'UNODC.

巴基斯坦代表团希望这种请求不会是对禁毒办的活动开了一个支票,并且不会第五委员会审议对禁毒办的所涉预算问题时对其产生约束力。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée d'une communauté internationale doit avoir une quelconque signification, si les principes fondateurs de l'ONU ne sont pas que des rêves, et si la notion de notre responsabilité de protéger les plus faibles et les plus impuissants d'entre nous ne se limite pas à une promesse vide de sens, le Conseil de sécurité se doit d'agir.

国际社会的存要想有任何意义,联合国的创始原则要想不只是梦想,我们对保护我们当中的最弱者和最无助者的责任感要想不只是一个诺言,安全理事会就必须行动起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Aujourd'hui, on ne peut plus croire la Russie sur parole.

们不能再相信俄罗斯的空头承诺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Oh ! la charmante promesse ! Fiez-vous-y. Le bon billet qu’a Adam !

哈!多么中听的诺言!您去信您的吧!骗鬼的空头支票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En clair, des contrats courts, précaires ou mal payés.

显然,空头合同,不稳定或报酬不高。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Mais qu’est-ce que c’est ? Oh ! Un chèque culture pour une sortie au théâtre ! C’est une très bonne idée !

但是这是什么?哦!一张剧院的空头票!这是个好主

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, mon cher, je dis qu’il faut que notre voisin soit quelque agent de change qui a joué à la baisse sur les fonds espagnols, ou quelque prince qui voyage incognito.

“哦,凭良心说,依看,们这位邻居要不是个做西班牙公债空头成功的证券经纪商,就一定是位微服出游的亲王。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cela s'ajoute l'habitude des marchands néerlandais d'acheter « à découvert » , c'est-à-dire de régler à leurs fournisseurs un acompte, et de leur promettre le reste uniquement lorsqu'ils auront réalisé leur propre vente.

除此之外,荷兰商人还习惯于购买“空头支票”,也就是说,商支付首付款,其余的尾款只有在他们自己完成销售时才答给他们。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il est aujourd'hui évident que l'Amérique a manqué à cet engagement quant à ses citoyens de couleur. Au lieu de faire honneur à cette obligation sacrée, l'Amérique a passé au peuple Noir un chèque qui revient marqué " sans provisions" .

就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接