Afin de prouver que la force, de ne pas crier des slogans court.
以实际证明实力,不口号。
Mais nous avons nourri ce cynisme en déformant si souvent les faits pour les adapter à nos propres fins, en enfreignant les règles pour obtenir certains avantages et en faisant des promesses que nous n'avions pas la volonté de tenir.
但是,我们各国对这种怀疑论调的形成也有责任,各国为了自己的目的时常歪曲事实,破坏规则以谋利,承诺而没有真正兑现的意愿。
Si un enfant est obligé de travailler aux dépens de sa liberté et de son éducation - pour quelle que raison que ce soit - c'est honteux pour ceux qui exploitent l'enfant, et encore plus honteux pour ceux qui n'offrent que de belles paroles et des promesses creuses.
如果儿童被迫工作而失去她或他的自由与教育(不管其原因如何的),这就是对那些剥削儿童的人的耻辱,而对那些只会讲好话和支票的人蒙受更大的羞耻。
La délégation pakistanaise espère que cela ne reviendra pas à signer un chèque en blanc à l'UNODC, et que la proposition formulée dans ce domaine ne sera pas contraignante pour la Cinquième Commission lorsque celle-ci sera amenée à étudier les aspects budgétaires liés aux activités de l'UNODC.
巴基斯坦代表团希望这种请求不会是对禁毒办的活动开了一个支票,并且不会
第五委员会审议对禁毒办的所涉预算问题时对其产生约束力。
Si l'idée d'une communauté internationale doit avoir une quelconque signification, si les principes fondateurs de l'ONU ne sont pas que des rêves, et si la notion de notre responsabilité de protéger les plus faibles et les plus impuissants d'entre nous ne se limite pas à une promesse vide de sens, le Conseil de sécurité se doit d'agir.
国际社会的存要想有任何意义,联合国的创始原则要想不只是梦想,我们对保护我们当中的最弱者和最无助者的责任感要想不只是一个
诺言,安全理事会就必须行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est aujourd'hui évident que l'Amérique a manqué à cet engagement quant à ses citoyens de couleur. Au lieu de faire honneur à cette obligation sacrée, l'Amérique a passé au peuple Noir un chèque qui revient marqué " sans provisions" .
就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。