Il y a un grand dégagement devant notre maison.
在我们房子前面有一大块。
Certains vivaient à la belle étoile, dans les ruines ou sur le toit des maisons.
而有些人住在、废墟或楼顶上。
De tels transferts ne sont pas un phénomène isolé de tout contexte.
这种武器转让并不是在真带发生。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除了有陪送车队以外,他车辆不得进入秘书处圆环。
Ils ont également tiré une roquette et à la mitrailleuse à montage quadruple en terrain découvert.
还用火箭发射器和四联装机枪向射击。
Je te montrerai l’école où tu aurais dû aller ainsi que sa clairière et sa cheminée voisines.
本人会指给你看,你将要去学校,以及和左近烟囱。
On estime que 45 % de la population de Managua vit dans des habitats spontanés.
结果,在上定居点难以拆除,目前,马那瓜数量大约为300处,而国家方有528处。
Ces diverses mesures devaient contribuer à promouvoir une utilisation plus rationnelle des ressources foncières et de l'espace.
预期可借此促使和土资源得到较合用。
Les beaux et solides bâtiments qui s'élevaient à ces endroits ont fait place à des espaces vides.
在内罗毕,原先耸立着坚实美丽建筑方现在已成为一片。
Autre vedette, «français langue des Jeux Olympiques », dont le logo fleurissait partout sur le sol et les stands.
另一个明星是“法语,奥运语言”,所有展台和上都贴满了它标志。
Ils ajoutent que, cinq années plus tard, le terrain sur lequel était construit le logement n'est toujours pas occupé.
他们补充说,时过5年,住房当年所占皮至今还是一片。
Le secteur primaire est quasi inexistant, car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.
第一产业部门几乎不存在,因为除去35公顷公园和之外,摩纳哥全部领土都已经城市化。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目资金是通过发行债券筹集,因此联合国开发公司租用需要征得本组织同意。
Parmi celles-ci, les seules a priori susceptibles de devenir des restes explosifs de guerre sont les missiles et bombes air-sol.
在飞机所用武器中,唯一假定能够产生战争遗留爆炸物武器是导弹和炸弹。
Pour les 11 bâtiments et les terre-pleins, les frais d'entretien que devra assumer l'Organisation sont estimés à 370 000 dollars par an.
建筑物和每年维护费用估计为370 000美元,由联合国承担。
De plus, la pornographie n'intervient pas dans un vide social ou culturel, où d'autres facteurs susceptibles d'influer sur eux seraient absents.
另外,色情制品并不是出现在缺少影响青年人他因素社会或文化真带。
Deuxièmement, la maison était située près de champs découverts dont Israël pensait probablement qu'ils servaient de base aux tirs de roquettes Qassam.
第二,由于这所房屋周围,因此以色列可能怀疑这些被用来发射卡萨姆火箭。
Plant espace ouvert zone de 10.000 mètres carrés, couvre une superficie de 6000 mètres carrés, plus de 5.000.000 de yuans d'actifs fixes.
厂房面积达10000平方米,占面积达6000平方米,固定资产超过五百万元。
Certains soldats se sont échappés par le côté ouest en passant la clôture de fil de fer pour se retrouver à l'extérieur.
一些士兵从西边越过铁丝网逃离营,逃到了一片上。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前形成了一个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边山谷被夜幕吞没,而路边青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中阳光照映着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette clairière est celle qu’on appelait autrefois le fonds Blaru.
块空地以前叫布拉于矿地。
Ces espaces ouverts, sont également appelés place de chant.
些空地,也被称为歌唱场所。
La clairière était entièrement plongée dans l'ombre.
空地完全处于树荫中。
Moi, j'ai proposé qu'on aille dans le terrain vague qui n'est pas loin de la maison.
我建议去离家不远的空地。
« Allons vite dans le terrain vague! » a crié Alceste.
“快去空地!”,亚斯特喊道。
Il écarta la foule et vint se placer dans l'espace vide au centre de la cafétéria.
拨开人群,站到中间的空地上。
Winky pleurait si fort que ses sanglots résonnaient dans toute la clairière.
闪闪哭得伤心极了,她的哭声在空地上回荡。
Curieux, il posa sa hache et suivit le bruit jusqu'à une clairière.
他好奇地放下斧头,顺声音走去,来到了一片空地。
On aurait dit que quelqu'un avançait vers eux en titubant.
听声音,好像有人高一脚低一脚地向他们片空地走来。
Le soleil dardait ses rayons à travers les fissures entre les arbres.
在林间空地中等待。
A travers le feuillage d'un vieux chêne, Harry aperçut une clairière.
透过一棵古老栎树纠结缠绕的树枝,可以看见前面有一片空地。
– Que va-t-il arriver à Winky ? s'inquiéta Hermione dès qu'ils eurent quitté la clairière.
“闪闪会怎么样呢?”他们一离开空地,赫敏就问道。
Rogue s'enveloppa dans sa cape et quitta la clairière.
他用斗篷罩住脑袋,大步流星地走出了空地。
Bientôt le guide s’arrêta à l’extrémité d’une clairière.
过了一会儿,向导到了一块空地的边缘上停了下来。
Tous les regards se tournèrent vers lui.
空地上的人都转过脸来望他。
Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.
他们停了下来。在块没有树的空地上,还有几丝模糊不清的光线。
Hitler a fait placer des micros partout, non seulement dans le wagon mais aussi sur la clairière.
希特勒在马车上和空地上安置了麦克风。
Elle tourna enfin les talons et suivit Ron et Harry parmi les arbres.
赫敏转过身,跟和罗恩走出空地,在树林里穿行。
Au-dessous, il vit Rogue debout dans une clairière. Mais il n'était pas seul.
下面,在一片布满阴影的空地上,站斯内普,但他并不是一个人。
À la nuit tombée, elles s’installèrent près d’un abri qu’elles avaient construit, dans une clairière.
夜幕降临的时候,她们在她们建的一处遮蔽处落脚,在一片空地上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释