有奖纠错
| 划词

Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.

同时,还有一个在空军部认识朋友,也将与我会合。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous une liste récapitulative des appareils de la FACI.

下文表4列举科特迪瓦空军部

评价该例句:好评差评指正

Elle compte à l'heure actuelle environ 2 300 hommes, et ce chiffre va croissant.

目前空军部约有2 300人,而且人数在不断增多。

评价该例句:好评差评指正

Tous les mois, les forces aériennes et la marine royales réalisent des patrouilles terrestres, aériennes et maritimes.

步兵徒步巡、文莱皇家空军部空中巡文莱皇家海军海上巡每月进行巡

评价该例句:好评差评指正

Disposer d'une Force aérienne de Côte d'Ivoire (FACI) opérationnelle est actuellement pour le Gouvernement une priorité stratégique et politique.

一支有战斗力科特迪瓦空军部(科特迪瓦空军)目前是政府战略政治优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, les FANCI ont commencé à démonter les Soukhoï-25 endommagés de Yamoussoukro pour les transporter à Abidjan.

在同一时期,科特迪瓦空军部开始拆卸亚穆苏克罗苏-25型飞,以便最终转移到阿比让。

评价该例句:好评差评指正

Les forces aériennes de 11 pays ont fourni des appareils, en plus de ceux qui avaient été loués à titre privé.

那些私人租用之外,有11支不同空军部提供

评价该例句:好评差评指正

L'armée de l'air du Pacifique s'est engagée à baser les éléments d'une force d'intervention globale à la base aérienne d'Andersen à Guam.

太平洋空军部致力于在关岛安德森空军基地驻扎一支全球出击特混部

评价该例句:好评差评指正

La CONAE a signé avec les forces aériennes argentines un accord aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SAC-C.

国家空间活动委员会已与阿根廷空军部签署一份目在于校准阿根廷SAC-C卫星多制式雷达系统传感器测量数据协议。

评价该例句:好评差评指正

En juin 2005, le colonel-pilote Adou, commandant en second de la Force aérienne, a réitéré auprès de l'ONUCI que l'armée de l'air ivoirienne avait besoin d'acquérir des pièces pour ses Pumas.

科特迪瓦空军部副司令阿杜上校再次向科特迪瓦行动强调,科特迪瓦空军部需要为美洲狮号直升购买零部件。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 novembre, par une majorité de plus de 90 %, le Parlement italien a approuvé la décision du Gouvernement de fournir des forces terrestres, des forces navales et des unités aériennes dans le cadre des opérations contre le terrorisme international.

7日,意大利议会以超过90%多数票核准政府向打击国际恐怖主义行动提供地面部、海军部空军部决定。

评价该例句:好评差评指正

Y ont été observés les appareils ci-après, qui sont tous hors service et dont la remise en état nécessiterait des réparations et un appui technique qui seraient hors de portée pour les Forces Nouvelles même si elles voulaient se doter d'une force aérienne.

专家小组看到下列飞。 尽管新军主动积极地努力保持一支空军部,但是所有都不能飞行并需要超出新军能力修理技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Les FAS appuient et réapprovisionnent leurs unités au Darfour par la voie normale du soutien logistique terrestre et aérien afin d'y assurer la présence de leurs troupes, de leur matériel et de leurs unités aériennes et de leur permettre de conduire des opérations militaires.

苏丹武装部通过正常陆运空运能力,维持补给其驻达尔富尔,以维持其在达尔富尔、装备空军部存在,使这些部能够开展军事行动。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation faite par les forces armées iraniennes, compte tenu de la date, de la trajectoire du missile, des fragments retrouvés et de l'absence de tout avion iraquien dans le secteur au moment de l'incident, a permis d'établir qu'il s'agissait d'un missile des forces de la coalition.

伊朗空军部根据日期、导弹方向、导弹碎片以及在事件发生时候附近没有任何伊拉克飞行器这一事实进行评估后认为,这枚导弹来自联军部

评价该例句:好评差评指正

4 Grâce à l'égalité des chances sur la base du principe de la méritocratie ainsi que de l'égalité de l'accès à l'éducation, les femmes occupent aujourd'hui plusieurs importants postes de direction dans divers domaines en qualité de juges, de fonctionnaires, de diplomates (voir le chapitre 8 concernant la représentation), de commandants d'unités de l'armée de terre et de l'armée de l'air et de dirigeantes syndicales.

基于精英领导原则均等有权接受教育已导致妇女以各种身份占据几种重要领导职位,如法官、高级公务员、外交官(见关于“代表权”第8章)、陆军空军部指挥官及工会领袖。

评价该例句:好评差评指正

Pour les exportations d'armes, notamment d'armes à feu, ou de stocks de la marine, de l'armée de terre ou de l'armée de l'air du Brunéi Darussalam, certains renseignements doivent être communiqués au fonctionnaire compétent avant de pouvoir obtenir un permis, notamment la nature et le calibre des armes; leur description et leur quantité; le pays de destination; le nom du navire ou le numéro du vol qu'il est prévu d'utiliser; et la date probable de leur départ (art. 8).

从文莱达鲁萨兰国出口枪支或军火或从海陆空军部商店出口,在发放许可证前必须要给许可证发放官提供某些特别说明,包括此类枪支或军火性质口径;说明书数量;目地国;打算运出口物品船名或飞航班号;此类船只或飞可能离境日(规则8)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016年合集

Des éléments de l'armée de l'air turque ont averti l'avion russe à plusieurs reprises le vendredi en russe et en anglais.

耳其

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接