C'était la plus longue poursuite dans l'histoire avec la traversée de deux océans et des eaux de l'Antarctique.
这是历史上最长穷
不舍作业,跨越两个大洋和南极水域。
Les États Membres devraient reconnaître que l'ONU faisait l'objet de nombreuses critiques qu'elle ne méritait pas, qui tenaient « soit à des attentes déraisonnables du grand public, et souvent aussi des États Membres, soit à des attaques pures et simples contre l'Organisation ».
他指出,会员国当认识到,联合国
到许多不
抨击,“原因不是一般民众对联合国寄望过高就是它
到外界
穷
猛打”。
Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.
美国必须停止美国大使馆和机构今天在全世界各地穷猛打,极力封杀同古巴
任何潜在商机和古巴打入新市场或获得信贷
任何努力。
En effet, il est regrettable de voir la communauté internationale s'acharner sur un pays ou un autre, le soupçonnant de détenir des armes de destruction massive alors qu'un autre pays, en l'occurrence Israël, détient une panoplie de cette même arme sans qu'il soit dérangé.
遗憾是,国际社会对某些国家穷
不舍,怀疑它们持有大规模毁灭性武器,另一个国家——这里指
是以色列——拥有整套这类武器,但无人过问,无人
。
Il est illogique et contre-productif de déployer tant d'efforts pour incriminer un État Membre sur la base d'un soupçon, alors qu'un autre État Membre, dont il est avéré qu'il possède et produit ces armes non classiques, reste à l'abri ne serait-ce que d'une inspection ou d'un contrôle.
出于怀疑而对某个成员国穷不舍,而已被证明拥有和制造这些非常规武器
另一个成员国却仍然连核
或监督都不接
,这是不合逻辑
,也是适得其反
。
Ces dispositions concernent par exemple la possibilité d'opérations de surveillance transfrontière (les services de police d'un État étant autorisés à mener des opérations limitées de surveillance sur le territoire d'un autre pays), la possibilité limitée de poursuivre les délinquants en fuite qui franchissent la frontière pour chercher refuge sur le territoire d'un autre État et les livraisons surveillées (par exemple la surveillance des activités illégales, comme le trafic de drogues, du début à la fin du circuit, pour dépister tous les délinquants, en particulier les chefs de bandes).
这包括跨界监视可能性(允许执法人员在另一国进行有限
监视活动),穷
越界进入另一国领土
逃犯
有限可能性和管制下交付(即监视非法活动,例如药物贩运,在路线
从头至尾进行监测,以便确认所有
罪犯,特别是主犯)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se promena beaucoup dans le jardin, et poursuivit tellement de ses plaisanteries mordantes Norbert, le marquis de Croisenois, Caylus, de Luz et quelques autres jeunes gens qui avaient dîné à l’hôtel de La Mole, qu’elle les força de partir.
在花园里散步很久,用尖酸刻薄的玩笑对诺贝尔、德·克鲁瓦泽努瓦侯爵、凯吕斯、德·吕兹和其他几
在德,拉莫尔府吃晚饭的年轻人
追
舍,逼得他们离开。