有奖纠错
| 划词

Il semble qu'il serait prudent de consulter un médecin.

去看看医生似乎要稳妥些。

评价该例句:好评差评指正

Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.

但是,为在心理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次迹。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, de nombreux pays africains ont mis en place des politiques économiques avisées.

因此,许多非洲国家制定了稳妥的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Des politiques saines sont nécessaires pour remédier à ces problèmes.

因此,我们需要有稳妥的政策来纠正这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Régler cette question de façon appropriée constituera un enjeu majeur pour le Conseil.

如何稳妥地处理,将是安理会面临的一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de recherche et d'analyse rationnels étaient indispensables à des politiques rationnelles.

可靠的研究和分析是稳妥的政策所可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.

它们的意见将是稳妥、客观而带偏见的;这种意见安理会是有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

En Syrie, nous sommes fiers de nos acquis en faveur des femmes.

在叙利亚,我们我国有利于妇女的成就感到骄傲,在哈菲兹·阿萨德总统的指导下并根据其各项稳妥的政策,妇女问题在各生活领域都呈现至关重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile au Conseil de fonctionner normalement et de s'acquitter convenablement de son mandat.

理事会稳妥运作,并以适当行其任务的能力正在受到损害。

评价该例句:好评差评指正

On ne soulignera jamais assez l'importance d'un cadre macroéconomique judicieux.

稳妥的宏观经济框架的重要性,怎样强调也会过分。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de crédits en toute confiance exige un certain degré de certitude.

那些提供资金的人需要的是稳妥性,这样才能够放心地做事。

评价该例句:好评差评指正

Maurice a toujours respecté les principes de transparence et de bonne gestion bancaire.

毛里求斯一贯遵循透明和稳妥地从事银行业务的原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous qu'une consolidation de la paix efficace exige un solide appui financier.

我们都知道,有效的建设和平需要稳妥的财政支持。

评价该例句:好评差评指正

Il existe quelques manuels disponibles en ligne, dont certains proposant des solutions méthodologiques bien pensées.

网上有几个手册可以使用,其中一些手册载有稳妥法。

评价该例句:好评差评指正

Or, à l'heure actuelle, ni les conditions ni les garanties d'une telle transition sans risques n'existent.

目前存在稳妥过渡所需的条件或保障。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux semble-t-il exclure les relations bancaires relatives aux comptes de dépôt dans leur ensemble.

把银行存款关系完全排除在外,看来更稳妥

评价该例句:好评差评指正

Des politiques environnementales judicieuses doivent donc être intégrées dans la prévention des conflits à l'échelle mondiale.

稳妥的环境政策需要成为全球范围预防冲突的关键组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité continuait de penser qu'il serait techniquement plus fondé d'utiliser une période de référence unique.

委员会成员仍然认为,采用单一基期技术上更加稳妥

评价该例句:好评差评指正

Le facteur de prudence devrait être choisi parmi la liste donnée dans le tableau de l'annexe III.

稳妥性系数应从本技术指导意见附件三所列稳妥性系数表中选出。

评价该例句:好评差评指正

Investir dans tous les types d'enseignement et de formation finira par entraîner une hausse de la productivité.

所有类型的教育和培训进行投资,最终定将稳妥扎实地提高生产力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! que monsieur déjeune. C’est prudent, car nous ne savons ce qui peut arriver.

“那好! 请先生快用餐吧。这样些,因为不清会发生什么事。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il conseilla des titres à faible rendement qu’il jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le 4% Russe.

德-诺布瓦先生建议购买他认为十分的低率证券,特别是英国统一公债及年息百分之四的俄国公债。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui donna la cage de Coquecigrue et put ainsi assurer un meilleur équilibre à celle d'Hedwige qu'il tenait dans ses bras.

哈利着把笼子递给了她,然后将海德薇更在怀里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船长斯皮蒂呢,他已经被十分地关在船长室里了,门外还上了锁。他在里头大喊大叫,几乎都气得发疯了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En revanche il n’hésita pas à féliciter mon père de la « composition » de son portefeuille « d’un goût très sûr, très délicat, très fin » .

他毫不犹豫地祝贺父亲在证券的“结构”问题上表现出“十分雅、敏锐的鉴赏力”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En voyant le jeune garçon, ferme et bien assis, les reins souples, les épaules effacées, les jambes tombant naturellement, les genoux fixés à la selle, il témoignait sa satisfaction par un cri encourageant.

塔卡夫常常回头看着罗伯尔。这孩子小小年纪,却在马上坐得坚定,腰部灵活,肩背斜侧,两脚自然下垂,双膝据鞍。塔卡夫看了十分满意,喝起彩来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur avait reçu l’ordre d’organiser un vaste système d’espionnage, puis de congédier un à un, sans bruit, les hommes dangereux, soupçonnés d’avoir trempé dans le crime. On se contenta de cette épuration, d’une haute prudence politique.

经理接到命令,要他建立一个庞大的密探系统,然后不声不响地把与事故有关的可疑的危险分子一个一个地清除。他满足于这种清洗方式,认为这是非常的政治手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goménolé, gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接