Des cas de transfert et de détention au secret hors du pays ont été signalés.
还有进行的报告,人犯被单独关押在国外。
À bien des égards, ces transfèrements extrajudiciaires sont encore plus préoccupants, parce qu'ils ont lieu en secret et sans aucune garantie procédurale, l'intéressé n'ayant pas notamment la faculté d'attaquer son transfèrement devant la justice.
在许多方面,种法外
引起甚至更严重的关切,大体上是因为
种
是秘密进行,没有任何程序性保障措施,包括让该名人员有机会到一个法律机构抗议此种
送。”
Les problèmes posés ces dernières années par le transfert irrégulier de personnes soupçonnées de terrorisme, notamment les «renvois», n'ont pas été complètement réglés; la réalisation d'enquêtes en toute transparence reste en fait une priorité.
近年来对恐怖主义行为嫌疑人遭到不当转包括所谓的
一问题提出的关切,并没有得到充分处理,甚至可以说,开展具有恰当透明度的调查仍然是一个优先事项。
L'expression “remise extraordinaire” désigne généralement la forme extrajudiciaire de la pratique, conformément à laquelle une personne est arrêtée dans un pays et remise aux autorités d'un autre pays en dehors de toute procédure judiciaire établie.
`特'一般是指
种实践的法外的形式,未经任何正式的法律程序,就把在一国境内逮捕的人交给另一国。
Une conversation avec l'ancien ministre danois de la justice a donné l'impression qu'on était en train d'envisager de livrer des suspects sous réserve d'assurances diplomatiques, mais l'orateur se félicite d'apprendre que tel n'est pas le cas.
和丹麦前司法部长交谈所留下的印象是,凭借外交保证进行的计划正在制定当中,但如果情况并非如此,他会很高兴。
Dans mes précédents rapports, j'ai également exprimé ma préoccupation à propos du renvoi ou du transfert dans des conditions irrégulières de terroristes présumés considérés comme présentant un risque pour la sécurité, sans contrôle judiciaire ni examen préalable.
在我先前的报告中,我还曾对以下情况表示关切:一被认为可能危及安全的恐怖主义行为嫌疑人,在未经司法监督和审查的情况下被非法
或
送到另一国。
Les États devraient au minimum respecter les obligations positives qui leur incombent en vertu des différents instruments et normes et veiller à ne pas se faire les complices d'un renvoi en adoptant un certain nombre de procédures concrètes.
各国应当至少履行其在各项条约和标准之下的实在义务,并设法在通过一实际程序的前提下,使本国不参与
活动。
Ma délégation appuie le projet actuel mais doit signaler officiellement que nous restons préoccupés par le fait que la stratégie que nous avons adoptée n'aborde pas complètement le terrorisme d'État, les assassinats et transfèrements extrajudiciaires, et la détention illégale.
我国代表团支持目前的草案,但必须指出,我们对我们所通过的用以充分处理国家恐怖主义、治外杀戮、治外和非法拘押的战略的失败仍感到关切。
L'État partie devrait enquêter sur les informations faisant état de l'utilisation de son territoire pour le transit de vols utilisés pour des «transferts illégaux» et établir un système d'inspection pour garantir que ses aéroports ne servent pas à de telles fins.
缔约国应调查涉及班机在其领土过境的指控,并设立监察制度以确保其机场不被用于
类目的。
Dans ce contexte, Cuba a demandé à la Pologne de s'expliquer sur ces allégations et d'indiquer si une enquête avait été ouverte sur une éventuelle participation des autorités polonaises aux programmes de transfert de détenus et d'installation de centres de détention secrets.
对一点,古巴请波兰阐述有关
一指控的情况,并询问是否就波兰当局可能参与特
方案和秘密监禁中心问题开展过任何调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。