有奖纠错
| 划词

Toute preuve documentaire relative à la période d'émigration.

(6) 与时间有关的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Chypre a toujours été un pays d'émigration vers les pays plus riches.

塞浦路斯历来是一个人的国家,向更富裕的国家

评价该例句:好评差评指正

Les migrations au départ de la Roumanie se ralentissent tandis que celles vers le pays augmenteront vraisemblablement.

从罗马尼亚的速度正在放慢,而入该国的人数可能会增加。

评价该例句:好评差评指正

Transport de déchets radioactifs hors site.

在能源司有其本身的放射性材料运输规章之前,应当按照原子能机构《安全运输放射性材料条》将废物运施。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a immédiatement pris des mesures pour leur faire quitter les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne.

工程处立即采取步骤确保他们有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提抗议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les citoyens du Liechtenstein et les membres de leur famille qui ont émigré ne peuvent pas prendre part aux élections nationales.

此外,的列支敦士登公及其家庭成员不得参与国内选举。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération a permis de faire avancer considérablement le traitement de plusieurs affaires de crimes de guerre, dont cinq ont été renvoyées au Tribunal.

这一合作已经在处理若干战争罪案方面取得重要进展,其中五项案件现已从国际法庭

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a pris des mesures immédiates pour qu'ils quittent les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, qui a réagi rapidement et efficacement.

工程处立即采取步骤将他们有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提抗议,该机构立即有效作回应。

评价该例句:好评差评指正

À un certain moment, entre midi et midi et demi, il avait réussi à faire sortir du complexe les camions-citernes et quelques autres véhicules.

大约在下午12点至12点30分左右,近东救济工程处的工作人员法将油罐车和其他一些车辆了大院。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un centre de détention des immigrés a notamment permis de retirer les immigrés des prisons bahamiennes où ils étaient détenus auparavant en attendant leur rapatriement.

立一个拘留中心,使政府可以把被拘留的在等候遣返期间皇家监狱。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le retour de groupes d'immigrés clandestins dans leur pays d'origine, d'où ils ont émigré clandestinement, ne doit-il en aucune circonstance être regardé comme des « expulsions collectives ».

因此,将成群的外国人遣返回他们非法的来源国无论何不应被视为是“集体驱逐”。

评价该例句:好评差评指正

Six d'entre eux ont pu être secourus et ont été hospitalisés.Tous les corps des morts ont été évacués du site, a indiqué de son côté la télévision d'Etat.

电视也报道六人被救并已送往医院治疗,而所有遗体均被矿难发生地点。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a immédiatement pris des mesures pour leur faire quitter les lieux et a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, qui a donné sans retard la suite appropriée.

工程处立即采取步骤让他们有关房地,并向巴勒斯坦权力机构提抗议,该机构均立即作适当的回应。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un risque de flambée spéculative des marchés de l'immobilier, ce qui tient en partie au fait que les ménages liquident certains de leurs placements en actions.

此外,房地产市场也可能现泡沫现象,部分原因是有些家庭财产已产权市场。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation engendre des conditions d'extrême pauvreté dans les zones désertiques, d'où une immigration massive à partir de ces régions et un sentiment d'insécurité de plus en plus répandu.

这种情况为沙漠地区极端贫穷创造了条件,导致大量人从沙漠地区,并且扩散不安全感。

评价该例句:好评差评指正

À Bagdad, les restrictions imposées semblent avoir été allégées et plusieurs clôtures temporaires de béton ont été démantelées dans les zones urbaines dans le cadre du processus élargi de normalisation.

在巴格达,安全方面的限制似乎正在缓和,许多临时混凝土墙被市区,这是更广泛的正常化进程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Et là, cela pose un nouveau problème, parce qu'il nous semble que couper l'organe des droits de l'homme du Conseil économique et social risque de compliquer un peu plus les choses.

这带来了新的问题,因为我们认为把该理事会经济及社会理事会的范围,会使问题更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, divers types d'armes nucléaires non stratégiques pourraient être interdits et éliminés, notamment ceux qui ont déjà été retirés des arsenaux de certains États dotés de l'arme nucléaire.

作为第一步,可禁止和消除某些类型的非战略核武器,包括那些已经从某些核武器国家的武库中的这类核武器。

评价该例句:好评差评指正

Les populations autochtones qui ont migré ont fourni des avantages économiques à leur communauté d'origine sous forme d'envois de fonds et ont également aidé à transférer les aptitudes au sein de la communauté.

的土著人以汇款的方式为原来的部落带来经济利益,还且还推动了部落内的技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques ont aussi révolutionné les méthodes de vérification des violations des accords de cessez-le-feu et de contrôle des déplacements à l'intérieur des zones démilitarisées, ainsi que des sorties d'armes provenant d'arsenaux.

技术上的进步使得监测违反停火情况和非军事区动态以及武器储存场址情况的方式有了革命性的变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genest, Genet, genêt, généthliaque, généticien, génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.

随后大部分空城的边界。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon de vieilles croyances, ce serait pour empêcher nos yeux de sortir de leur orbite.

老人们说这是为防止我们的眼睛从眼眶里来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et puis en Espagne les restes du dictateur Franco seront bien déplacés hors de son mausolée.

然后在西班牙,独裁者佛朗哥的遗体将被很好他的陵墓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une par une, chaque tortue est enlevée du nid, puis les émergences sont relâchées à la mer.

每只海龟都被一只接一只从巢中,然后将刚孵化的海龟释放到海里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans peu de temps, il se retrouverait enfin dans la zone que traverserait la sonde et un autre nuage serait créé derrière lui.

一段时间后探测器可能通过的区域。那时要在另一个更靠后的位置再造一团尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il est donc décidé que les restes du dictateur Franco seront déplacés hors du mausolée où ce dernier repose depuis 43 ans.

因此,决定将独裁者佛朗哥的遗体他已经休息43年的陵墓。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Et même si on le déloge de son premier terrier, il ne va pas partir à des dizaines, des centaines de kilomètres en faire un autre.

算我们把它从它的第一个洞穴中来,他也不动几十千米抑或上百千米的距离来筑造一个新洞穴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


génocide, génodermatologie, génodermatose, génodystrophie, génoectodermose, génoholotype, génoïde, Génois, génoise, génome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接