Cela engendrera autant d'animosité, d'hostilité et de découragement que n'importe quelle crise de réfugiés.
种情况所造成的积怨、仇恨
疏远与任何难民危机一
严重。
Les solutions à court terme ne doivent pas gêner la bonne compréhension des causes profondes des conflits, lesquelles sont souvent liées à des griefs politiques, aux retards et au sous-développement des sociétés ainsi qu'à leur besoin de bonne gouvernance.
替代短期解决办法的出路在于正确认识冲突根源,些根源经常存在于社会的政治积怨、
欠发达状况以及对善政的需要。
Dans des situations extrêmes où deux communautés sont séparées par un mur édifié sur l'amertume, il est peut-être utopique et irréaliste d'attendre d'un juge appartenant à une communauté qu'il ne nourrisse pas de préjugé lorsqu'il est appelé à juger un membre de l'autre communauté.
在两个社区之间积怨颇深的极端情况下,期待一方社区的法官在审判涉及另一方社区成员的案件时不受偏见的影响是乌托邦式的超现实幻想。
En mai, j'ai indiqué au Conseil que le manque de progrès dans la fourniture d'une indemnisation aux victimes du conflit, dans les enquêtes sur les disparitions, dans la restitution de biens et le retour chez elles des personnes déplacées, demeure une source de très vive préoccupation.
我5月份在安理会上说过,在向冲突受害者提供赔偿以及在调查财产流离失所者的失踪
返回家园方面缺少进展,
仍然是积怨过深的一个根源。
Pour que la situation s'améliore dans le Darfour et l'est du Tchad, il faut que le Tchad et le Soudan s'emploient à résoudre certains de leurs problèmes internes et à surmonter les ressentiments nourris entre les deux pays de longue date, qui alimentent l'animosité chez les groupes rebelles présents dans les deux pays.
改善达尔富尔乍得东部的局势还需要乍得
苏丹两国着手解决一些长期存在的内部问题
积怨,
些问题
积怨是其各自反叛集团获得支持的重要来源。
Ce qui nous préoccupe tout particulièrement à propos de la crise actuelle, c'est la présence de millions d'expatriés indiens qui vivent et travaillent dans la région du Golfe, ainsi que les menaces qui pèsent sur la sécurité des approvisionnements pétroliers et l'instabilité des cours pétroliers qui pourrait découler de mesures militaires ou encore de la montée des sentiments publics dans la région.
我们之所以特别关切目前的危机是因为我国有几百万人旅居工作在海湾区域,因为军事
动
石油供应保障将受到威胁,油价也将动荡不安,而且也因为该区域公众积怨渐深。
Vous pourrez y apprécier quelques adresses fortes en faveur de la paix, dont celle-ci : « renoncer à la violence, rapprocher les frères et les sœurs, les fils et les filles d'un même peuple; rassembler les Ivoiriens autour de l'unité et de la réconciliation, éveiller les consciences sur le riche patrimoine de notre pays et donc sur les vrais enjeux de la paix, tels sont les objectifs de cette campagne, tout en espérant que les valeurs fortes qu'elle véhicule contribueront à apaiser d'abord les rancœurs et amener les uns et les autres à faire, chacun à son tour, un pas vers la paix ».
纲领中有若干倡导平的有力言辞,如下面
一段:“放弃暴力,使同一民族的兄弟姐妹儿子女儿更紧密地团结起来;让科特迪瓦人团结在统一与
解周围,加深对我国丰富遗产的认识,从而认识
平的真正意义,
就是
次宣传运动的目的,同时希望
次运动所传达的强有力的价值观能够有助于化解积怨,使每个人都能够向
平迈进一步”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。