Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布作废,我再次寻找别住所。
Le bail expire a la fin de l'annee.
年底满期。
Ce contrat n'a été soumis avec aucune des réclamations de la catégorie «D».
在“D”类索赔中均未提交此。
La soumission pour cette location a été la première du genre au Kosovo.
招标在科索沃是第一次。
Enfin, elle n'a pas fourni la copie du bail.
最后,该公司未提供副本。
Conditions d'octroi du gouvernement et baux administratifs.
“5. 政府赠与条件和政府。
Les services de médiation et du Tribunal continuent d'être très demandés.
调解和法庭服务仍处于供不应求状态。
La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.
这第4艘船舶证实,日费为25,000美。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关复制件或金付迄凭据。
Le traitement comptable d'une vente avec cession-bail dépend du type de contrat qui a été conclu.
出售和回交易会计处理取决于类型。
Dans sa réponse à une demande d'éclaircissements, elle a communiqué des copies de baux concernant quatre locataires uniquement.
公共汽车总站公司在答复索赔材料追询函时仅提交了与四个实体签署副本。
L'une des réclamations à l'étude porte sur l'interruption d'un contrat de louage passé avec une partie koweïtienne.
所审查一件索赔涉及与一个科威特当事方订立一项中断。
Le demandeur et le défendeur avaient conclu un contrat de bail concernant un terrain à usage forestier.
原告和被告签订了一份关于将一块土地用于林业目。
Ce bail est consenti pour une durée supérieure à dix-huit ans ne devant pas excéder quatre-vingt-dix-neuf ans.
该期限长于18年、但不得超过99年。
Les pièces à fournir sont notamment des contrats de location, ou des registres financiers attestant la location.
有关文件包括房屋出或证实这种赁关系财务记录。
Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.
否决后,出人有权要求赔偿提前终止损失费。
Quelques terres autochtones ont été louées à bail à des fins agricoles pour une durée de neuf cent quatre-vingt-dix-neuf ans ans.
少数用于农业土著为期999年。
Les augmentations prévues à Bangkok et à Santiago s'expliquent par le relèvement d'environ 5 % que prévoient les baux.
曼谷和圣地亚哥金收入增加,是因为根据金预期上涨5%。
Un nouveau bail de location stipule que le Tribunal paie l'essence (171 600 dollars) et le stockage (15 600 dollars).
新规定法庭支付飞机燃料(171 600美)和存放费(15 600美)。
Dans le bail des locataires de logements sociaux sont précisées les circonstances dans lesquelles ils peuvent être expulsés.
与社会出房承人签订详细叙述了可被逐出房屋情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai seulement un mois de caution à payer. Je signe le bail demain !
我只付了一月的保证金。明天签租约。
Et le daron il arrive et il fait quoi ? Il éteint l'bail genre.
而爸爸来后做了什么?他毁掉了租约。
Je vais signer le bail cet après-midi !
今天下午我就去签租约!
Le bail est d’un an minimum.
住房租约最少是一年。
On avait travaillé Coupeau. Tout le monde le poussait à céder le bail.
大家刚才已经对古波用了功夫,所有的人都劝他把租约转让给别人。
Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.
布瓦松夫妇接手铺的租约,而且由他们支付近两季度的欠租。
« Engrais flamand, – culture du lin, – drainage, – baux à longs termes, – services de domestiques. »
“粪便肥料,——种植亚麻——排水渠,——租约,——雇佣劳动。”
C’était pour cela que j’avais annulé le bail, c’était pour cela que j’étais venu, c’était pour cela que j’attendais.
我就是为了这原因才要取消那租约;并来到这里在房间里等待着。
Alors à c'kip vous cherchez un bail bresson à temps partiel Haha... quel FDP !
所以在c'kip,你正在寻找一兼职租约哈哈...真是自民党!
On a jusqu'à 3 baux frauduleux par jour.
- 我们每天最多有 3 欺诈性租约。
Pour rappel, un propriétaire ne peut pas exiger de l'argent avant la signature du bail.
提醒一下,房东在签署租约之前不能要钱。
Sa propriétaire lui a fait signer un bail un peu particulier.
他的女房东让他签了一份有点不寻常的租约。
Normalement, un bail dure un an minimum reconductible, chose que je ne savais pas.
通常情况下,租约至少持续一年,可续签,这是我不知的。
Un tour de passe-passe qui a permis aux autocrates d'hier de prolonger leur bail.
这一花招让昨天的独裁者得以延租约。
C'est totalement illégal de louer avec un bail code civil un logement longue durée.
使用民法租约租赁住宿是完全违法的。
On a obtenu la résiliation du bail.
我们获得了租约的终止。
Si c'est lui qui a signé le bail et qui est propriétaire, je pense que oui.
- 如果他是签署租约的人并且是业主,我想是的。
Elle permet aux nouveaux commerçants de tester leur activité grâce à un bail de 3 ans.
由于 3 年的租约,它允许新商家测试他们的活动。
Dès la signature du bail, on fait signer à tout locataire une charte de bon voisinage.
租约签订后,所有租户都必须签署一份睦邻宪章。
L'histoire prend racine en 2006, quand la mairie a signé le bail avec la société des Gaudinelles.
故事发生在 2006 年,当时市政厅与 Gaudielles 公司签订了租约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释