有奖纠错
| 划词

Des événements récents montrent que des réseaux criminels peuvent contourner les contrôles en vigueur pour alimenter des activités clandestines.

最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管制找到秘密的供应途径。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de ces activités menées secrètement montre que si des mercenaires sont utilisés, c'est souvent en raison de leur efficacité.

对这种秘密的分析表明,雇佣军通常是由于其效率而被利用的。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie considère ces activités clandestines comme étant non seulement déstabilisatrices pour la région, mais également comme constituant une menace pour la sécurité mondiale.

拉脱维亚认为这种秘密不仅破坏该区域的稳定,而且对世界安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre les groupes paramilitaires, le mercenariat et les opérations clandestines est illustré dans la réponse du Venezuela au questionnaire du Groupe de travail (voir ci-dessus).

准军事人员、雇佣军秘密之间的联系反映在委内瑞拉政府对问题单的答复(见上文)。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse des affaires d'opérations de couverture, d'assassinats de dirigeants politiques ou de trafics illicites montre que dans ce genre d'action terroriste il est fait appel à des mercenaires.

秘密、暗杀政治领导人和非法贩运的分析表明,在此类恐中经常使用雇佣军。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间自由流供了方便,但却不知觉地为诸如贩卖人口等秘密供了掩护。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle dont l'objectif est de renforcer la capacité d'enquête et de poursuite dans les affaires de criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs d'utiliser différents types d'activités secrètes.

这一条例旨在通过使警察和检察官能够利用各种类型的秘密,来加强对有组织犯罪案件的调查和起诉能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient énergiquement le Programme de l'AIEA visant à renforcer l'efficacité du régime de garanties et à permettre à l'Agence de détecter plus facilement des matières nucléaires non déclarées et des activités clandestines.

斯洛伐克还大力支持国际原子能机构的方案,即加强保障的效果并高其效率,以进一步加强原子能机构探测未申报的核材料和秘密的能力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la nouvelle amélioration des technologies de vérification et de contrôle contribuera certainement à la promotion de la confiance dans l'application par toutes les parties et à la détection des activités clandestines illégales.

在这方面,进一步开发核查和监测技术必将有助于在各方守约方面促进信任和查明非法秘密

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne doit pas devenir un prétexte pour une utilisation abusive des technologies nucléaires, de l'équipement, du matériel ou pour la conduite d'activités clandestines contraires aux objectifs du Traité.

和平利用核能的权利一定不能成为滥用核技术、装备或材料,或者进行有悖于《条约》目的的秘密的借口。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance s'est trouvée en fait suivre une opération clandestine sur le déclin étant donné que l'UNITA avait perdu, en raison des pressions militaires de ces forces, le contrôle des zones diamantifères et des itinéraires de contrebande.

监督机制实际上追查秘密,由于安盟因安哥拉武装部队的军事压力丢失矿区和对钻石贸易路线的控制,这种已有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Une suite de révélations publiques sur les activités clandestines poursuivies par les autorités iraniennes ces 20 dernières années, en violation de leurs engagements internationaux, viennent renforcer les soupçons pesant sur les objectifs réels du programme nucléaire iranien.

对其核方案真实目的的怀疑已因继续公开披露伊朗当局近20年来违反其国际承诺开展的秘密而得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement relatif aux mesures secrètes vise à renforcer les capacités d'enquête, d'instruction et de poursuite des affaires relatives à la criminalité organisée en permettant à la police et aux procureurs de recourir à divers types d'activités secrètes.

实施秘密措施条例旨在便于警察和检察官采用各种秘密高对有组织犯罪案件的调查和检察能力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les nouvelles dispositions législatives relatives à la prévention, l'une des plus importantes est la suivante : au cours d'investigations portant sur des actes de terrorisme, il est maintenant possible d'entreprendre des opérations d'infiltration sous le contrôle des tribunaux.

特别重要的是,关于预防工作的新立法条款规定,在调查恐犯罪过程中,现在可以在法院的控制下进行秘密

评价该例句:好评差评指正

On peut aujourd'hui constater que des groupes politiques qui adhèrent à des idéologies extrémistes et ont une interprétation fondamentaliste du monde et des relations sociales ont implanté dans différents pays des cellules secrètes qui n'hésitent pas à recourir à la terreur.

今天,意识形态极端、从原教旨角度看待世界和社会关系持的政治团伙显然已在许多国家中建立了秘密小组,且毫不手软地诉诸暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le climat de sécurité incertain qui prévaut à l'heure actuelle dans le monde souligne combien il importe de renforcer l'aptitude de l'Agence internationale de l'énergie atomique à contrôler les activités nucléaires déclarées, et surtout à déceler et à prévenir les activités clandestines.

当今世界安全局势捉摸不定的情况,进一步突出了加强国际原子能机构(原子能机构)核查未经宣布的核以及特别是侦察和防止秘密的能力的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à ces mesures (écoutes et opérations d'infiltration) est permis à la seule condition qu'il soit adéquat et proportionnel aux objectifs de la prévention et de la répression du crime en toutes circonstances et à la gravité du crime en cours d'instruction.

诉诸这种措施(窃听和秘密)的可能性受到以下必要条件的限制:它们对在任何既有案件中旨在实现的预防和制止犯罪的目标以及对正在调查的犯罪的严重性是适当的和相称的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a entrepris de renforcer ce système, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu que, pour parer à l'éventualité d'opérations clandestines, une disposition devait permettre d'accéder aux sites où qu'ils se trouvent sur le territoire d'un État ayant conclu des accords de garanties généralisées.

在加强保障制度方面,原子能机构理事会认识到,为了解决可能进行的秘密问题,必须供某些手段,进入订有全面保障协定国家领土内任何地方的地点。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des mesures prévues par le Protocole additionnel devrait être axée principalement sur le renforcement de l'efficacité des garanties dans les États non dotés d'armes nucléaires, la réduction des dépenses afférentes à leur application et la détection des activités éventuelles non déclarées.

附加议定书规定的措施首先应旨在加强无核武器国家保障监督的效力,减少执行费用,并追踪可能的秘密

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas non plus tenus de révéler l'identité d'une personne qui a effectué une transaction simulée ou qui a participé à une opération d'infiltration si la divulgation de ces renseignements risque de compromettre l'opération en question, ou le recours de telles opérations à l'avenir.

如果披露资料会妨害有关秘密的进行,或对今后执行类似任务构成重大危险,警察无须透露假冒买者或从事其他秘密的人的身份。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


radiogénique, radiogéochimie, radiogéochronologie, radiogéodésie, radiogéologie, radiogéophysique, radiogonio, radiogoniomètre, radiogoniométrie, radiogoniométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il a une longue pratique de la clandestinité.

他搞秘密活动是很有一套

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais leurs activités se maintiennent par une clandestinité accrue.

但是,他们活动因秘密活动增加而维持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月

Enfin, autre problème, des images révéleraient la présence de Navy Seals, unité spéciale aux activités secrètes.

后,另一问题,图像会显示海豹突击队存在,特殊单位秘密活动

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à ceci, monseigneur, c’est vrai, dit Athos, et nous conspirons, comme Votre Éminence a pu le voir l’autre matin, seulement c’est contre les Rochelais.

“哦!要说吗,大人,还真像,”阿托斯说,“正像主教阁下有天上午那样,我们一起秘密活动,但仅仅是为了对付拉罗舍尔人。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils prétendent ainsi dévoiler toute la vérité sur les activités secrètes et les intentions des Juifs partout dans le monde, à savoir détruire la civilisation chrétienne et parvenir au pouvoir.

他们声称揭露了世界各地犹太人秘密活动和意图全部真相,即摧毁基督教文明并掌权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Ca en fait un profil intéressant car une partie des activités du groupe Wagner sur place, notamment l'influence ou l'entraînement de groupes rebelles, ce sont des activités clandestines par essence.

这使得它成为一有趣概况, 因为瓦格纳团体在现场一些活动,特别是对叛乱团体影响或训练,本质上是秘密活动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiohydrogéologie, radiohydrologie, radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接