有奖纠错
| 划词

Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.

他们相互间窃窃私语说她可能是怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Les cris s'arrêtent immédiatement et je perçoischuchotements et rires.

止了,我听到了笑声和怯怯私语声。

评价该例句:好评差评指正

Les arbres se parlent tout bas.

树木窃窃私语.

评价该例句:好评差评指正

C'est pour que les pigeons roucoulent.

是为了让鸽子们咕咕(喁喁私语)。

评价该例句:好评差评指正

Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.

父亲向乔治介绍家里的两孩子, 他们站在角落里, 一边看着“ 英国人”, 一边窃窃私语

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.

第二,人们似乎还普遍承认,卡西姆大使及其工作班子工作做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“窃窃私语”,就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Arnaud est tellement impressionné qu'il chuchote parmi les 20.000 bouteilles de cette cave.

Arnaud印象深刻, 在这个有20000瓶酒的酒窖中窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un des deux hommes était penché sur son épaule et lui parlait tout bas.

两个青年中有一个俯首在她肩后跟她窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, dès qu'il eut quitté le dortoir, Harry entendait murmurer sur son passage.

第二天,哈利走出寝室,这些窃窃私语就一直紧追着

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Quel homme enragé ! murmuraient les étudiants.

“好一个硬骨头老家伙!”大学生们在窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

On regardait cela et l’on parlait bas.

见到的人都窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un faible murmure s'élevait derrière le voile.

一阵微的窃窃私语声和嘀咕声从帷幔的后面传了过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des marmonnements s'élevèrent aussitôt dans toute la classe.

听了这话,教室里一片窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'eut pas besoin du coup de coude que lui donna Ron pour reconnaître aussitôt ce profil.

罗恩那样使劲地捅的胳膊,也别人在周围窃窃私语,就已认出了那个身影。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(en chuchotant): Une technique que nous avons inventée.

(窃窃私语): 我们发明的一种技术。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Deux sorciers à l'allure miteuse, dissimulés dans l'ombre d'une porte, observaient Harry en se parlant à voix basse.

在一个阴暗的门洞里,有两个衣衫褴褛的巫师,正看着窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’Assommoir s’était empli. On parlait très fort, avec des éclats de voix qui déchiraient le murmure gras des enrouements.

小酒客里已挤满了人。人们高声交谈,时常一些刺耳的尖嚷声打破那一片厚重而沙哑的寒暄私语声。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une amie qui vous a vus à l'hôtel Meurice ; vous roucouliez, paraît-il, comme deux amants illégitimes.

“有个朋友在莫里斯酒店看见了你们俩。她说你们像一对偷情的情人一样,低着头窃窃私语。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains chuchotaient sur son passage, la main devant la bouche.

有些人在走过时用手捂着嘴,互相窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la table des Serpentard, Harry vit Drago Malefoy murmurer quelque chose à Crabbe et à Goyle.

哈利看见在斯莱特林的桌子上,德拉科·马尔福正在跟克拉克和高尔窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.

继续注视着上面那些正在紧张地窃窃私语的威森加摩的全体成员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis le murmure des conversations s'évanouit.

窃窃私语的声音停息了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

R.Kadyrov dit-il alors tout haut ce que le Kremlin dit tout bas?

- R. Kadyrov 会大声说出克里姆林宫在窃窃私语吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On arrive devant le Moulin-Rouge. Murmures ébahis.

- 我们到达红磨坊前。窃窃私语惊讶。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L'étudiant ne lui plut pas, et il ne cessa de murmurer.

喜欢这个学生,这个学生停地在窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais pour la première fois, autant que Harry pouvait s'en souvenir, ils furent accompagnés de murmures et de marmonnements divers.

四下里响起了掌声,但其间夹杂着窃窃私语,这在哈利的记忆里可是头一次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接